2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩66頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本實(shí)踐報(bào)告是基于作者對(duì)《2009 ASHRAE手冊(cè)——基礎(chǔ)原理》第十六章的翻譯工作完成的。該手冊(cè)是由美國(guó)采暖、制冷與空調(diào)工程師學(xué)會(huì)出版,是一本有關(guān)暖通空調(diào)制冷方面的權(quán)威性手冊(cè)。隨著經(jīng)濟(jì)社會(huì)的不斷發(fā)展,中國(guó)的暖通空調(diào)制冷業(yè)迅速崛起與發(fā)展。然后,由于起步較晚,我國(guó)在這里領(lǐng)域還有多方面的不足。因此,我們需要對(duì)國(guó)外在此方面的先進(jìn)技術(shù)加以參考和學(xué)習(xí)。同時(shí),市場(chǎng)與客戶對(duì)此類科技資料的翻譯有了更大的需要和更高的質(zhì)量要求。在此背景下,對(duì)此類書籍的英譯在

2、一定程度上將影響到我國(guó)暖通空調(diào)制冷工業(yè)的發(fā)展。作者翻譯的第十六章節(jié)主要介紹了商業(yè)用房的氣密度和通風(fēng)率的具體計(jì)算實(shí)例及其最新信息。還涉及了家庭住宅的冷熱負(fù)荷的相關(guān)計(jì)算。
  在此翻譯報(bào)告中,作者選擇目的論作為指導(dǎo)理論,通過舉出翻譯過程中的各種實(shí)例,來闡明作者如何使用目的論的三原則:目的原則、連貫原則和中式原則,對(duì)此次翻譯實(shí)踐進(jìn)行指導(dǎo)。在本項(xiàng)翻譯實(shí)踐中,作者面臨的難題主要是專業(yè)術(shù)語(yǔ)和長(zhǎng)難句的翻譯,以及如何兼顧譯文的連貫性和邏輯性。根據(jù)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論