已閱讀1頁,還剩226頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、針對目前俄語本科翻譯教材建設滯后于俄語本科翻譯教學改革的現(xiàn)狀,本文提出建構俄語本科翻譯教材體系。所謂的“俄語本科翻譯教材體系”指俄語本科翻譯教材相互聯(lián)系而構成的整體,該體系中的教材分屬不同層次、具有不同功能,其編制目的、內容、方法各異。為了建構上通理論、下達實踐的俄語本科翻譯教材體系,筆者對其現(xiàn)實及理論基礎進行了全面探究。
俄語本科翻譯教材體系的現(xiàn)實基礎包括:俄語本科翻譯教材編制現(xiàn)狀,俄語本科翻譯教學層次,本科學生的俄語水平、
2、翻譯學習動機及其對俄漢翻譯教材的評價意見和編制建議,翻譯市場對俄語翻譯人才的要求等等,其中俄語本科翻譯教材編制現(xiàn)狀是俄語本科翻譯教材體系最直接、最主要的現(xiàn)實基礎。俄語本科翻譯教材體系的理論基礎分為內容建構理論基礎及框架建構理論基礎,前者包括:翻譯教學論、翻譯理論、語言學理論、思維學理論等;后者包括:系統(tǒng)論、教材論、認知心理學理論等。內容建構理論基礎中的翻譯教學論和框架建構理論基礎中的教材論是俄語本科翻譯教材體系最直接、最主要的理論基礎,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 俄語二外教材
- 高校俄語專業(yè)本科翻譯教學方法初探
- 俄語科技術語翻譯研究.pdf
- 《俄羅斯憲法發(fā)展簡史》翻譯實踐報告——談俄語法律教材翻譯的策略與方法.pdf
- 科技俄語翻譯技巧
- 俄語翻譯技巧分析
- 俄語雙關語的翻譯研究.pdf
- 俄語長難句翻譯策略研究——《Россия и Китай-четыре века вэаимодействия》為例.pdf
- 我的俄語翻譯生涯
- 對俄漢語教材中的俄語注釋研究——以中俄兩部教材為例.pdf
- 對大學提高階段《東方》俄語教材的評價.pdf
- 白中對外俄語教學法特色比較研究——以白中本科生俄語專業(yè)為例.pdf
- 俄語翻譯英文簡歷[1]
- 本科英語專業(yè)翻譯理論對本科生的適用性研究——以國內四本翻譯教材為例_446.pdf
- 俄語熟語的語義特點及其翻譯.pdf
- 淺析經(jīng)貿(mào)俄語翻譯及其應用
- 淺談俄語翻譯的語言技巧
- 俄語翻譯專業(yè)個人實習報告
- 麻醉本科教材試題
- 俄語本科畢業(yè)論文選題(1280個)
評論
0/150
提交評論