版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、Contents獨(dú)創(chuàng)性聲明.....................................................................................................................................................iAbstract.................................................
2、..........................................................................................................ii摘要..............................................................................................................
3、...............................................iiiListofAbbreviations.....................................................................................................................................ivListofTables....
4、...............................................................................................................................................vChapter1Introduction........................................................
5、............................................................................11.1Researchbackground........................................................................................................................11
6、.2Researchobjective............................................................................................................................21.3Generalganization........................................................
7、.................................................................3ChaptertwoLiteratureReview.......................................................................................................................52.1Diffe
8、rentaccountsoflanguagetransfer............................................................................................52.1.1Thebehaviistview............................................................................
9、..................................52.1.2Thementalistview.................................................................................................................62.1.3Thecognitiveviews............................
10、...................................................................................72.2DifferentperspectivesofL1transferonsecondlanguage................................................................92.3Summary.........
11、................................................................................................................................12Chapter3TheeticalFramewk..................................................................
12、..............................................133.1Markednessthey..........................................................................................................................133.1.1CriteriaofMarkedness......
13、...................................................................................................153.1.2Asymmetry.........................................................................................................
14、..................163.2Prototypicality.................................................................................................................................173.3Psychotypology..................................
15、.............................................................................................173.4Summary...................................................................................................................
16、......................19Chapter4ThePresentStudy.........................................................................................................................214.1Researchquestions..............................
17、............................................................................................214.2Subjects...................................................................................................................
18、........................214.3Instruments......................................................................................................................................224.3.1Questionnaire..........................
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 標(biāo)記性理論與心理類型對(duì)語言遷移的影響.pdf
- 標(biāo)記性和心理類型在語言遷移中的作用.pdf
- 從標(biāo)記性理論和語言遷移理論探討英語一般過去時(shí)習(xí)得.pdf
- 從標(biāo)記性理論和語言遷移理論探討英語一般過去時(shí)習(xí)得_4311.pdf
- 基于類型學(xué)標(biāo)記性理論的英語語音二語習(xí)得研究.pdf
- 從語言標(biāo)記性看二語習(xí)得的“遷移”現(xiàn)象
- 否定轉(zhuǎn)移 否定轉(zhuǎn)移類型 對(duì)比分析假設(shè) 有標(biāo)記理論 正遷移 負(fù)遷移論文
- 語言類型學(xué)視角下主題突出結(jié)構(gòu)的母語負(fù)遷移研究.pdf
- 64302.從錯(cuò)誤分析視角看母語負(fù)遷移對(duì)英語專業(yè)學(xué)生寫作的影響
- 母語遷移
- 標(biāo)記區(qū)分假設(shè)與母語遷移:一項(xiàng)實(shí)證研究.pdf
- 政治語篇中標(biāo)記性主位的評(píng)價(jià)分析.pdf
- 英語語言標(biāo)記性和認(rèn)知突顯性的關(guān)系研究.pdf
- 標(biāo)記性主位的語篇功能.pdf
- 新聞文體中語境功能標(biāo)記性主位的特點(diǎn)分析.pdf
- 對(duì)原因自由行為可罰性理論建構(gòu)類型的分析
- 從標(biāo)記理論的視角談?dòng)h商業(yè)廣告的翻譯.pdf
- 從錯(cuò)誤分析角度看中學(xué)英語寫作中的母語負(fù)遷移現(xiàn)象.pdf
- 漢語(母語)向英語(外語)的句式遷移:認(rèn)知研究視角.pdf
- 標(biāo)記性語言解釋器設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn).pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論