版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、外來詞研究一直是詞匯學(xué)研究的重點(diǎn)及難點(diǎn),但是在對(duì)外來詞的研究中,針對(duì)某一朝代或特定歷史時(shí)期的外來詞進(jìn)行統(tǒng)一梳理分析的較少。本研究的特色即為斷代研究:以“五·四”時(shí)期這一特殊時(shí)代作為時(shí)間標(biāo)段,將《東方雜志》作為語料來源,以詞匯學(xué)理論和語言接觸理論為指導(dǎo),采用文獻(xiàn)綜述與計(jì)量統(tǒng)計(jì)相結(jié)合的方法,研究這一時(shí)期大量涌入漢語中的外來詞。
本文的撰寫分為六部分:首先為本文的緒論部分。系統(tǒng)闡述本文的選題背景和意義,介紹漢語外來詞的研究現(xiàn)狀,分析
2、“五·四”時(shí)期外來詞研究的成果及不足,確定本文的理論依據(jù)、語料來源。第二部分分析已有研究成果及方向,根據(jù)本文研究?jī)?nèi)容的特點(diǎn)定義本文的研究范圍。第三部分介紹“五·四”時(shí)期復(fù)雜動(dòng)蕩的社會(huì)狀況,外來思想文化的引入熱潮導(dǎo)致了漢語在這一時(shí)期吸收了大量外來詞。第四部分為本文的語料分析。以“五·四”時(shí)期《東方雜志》中的外來詞建立語料庫,共收集835條外來詞,對(duì)其進(jìn)行多角度地分類,發(fā)現(xiàn)這一時(shí)期引入的外來詞主要來源于英語,吸收方式以音譯為主,語義范圍非常
3、廣泛,涉及政治、軍事、文化、科技等社會(huì)生活各個(gè)方面。第五部分為“五·四”時(shí)期外來詞的特點(diǎn)。在本文第一、第二部分對(duì)時(shí)間范疇、語料來源、研究范圍加以確定的基礎(chǔ)上,從共時(shí)的角度進(jìn)行分析,總結(jié)出“五·四”時(shí)期外來詞音譯盛行、異形詞多、以名詞為主、文言詞與外來詞并用等特點(diǎn)。第六部分為“五·四”時(shí)期外來詞對(duì)現(xiàn)代漢語的影響。任何一種詞匯的發(fā)展都對(duì)其所對(duì)應(yīng)的語言造成影響。外來詞的引入,豐富了漢語詞匯,填補(bǔ)了詞匯空缺,外來語素參與構(gòu)成了許多新詞,漢字的書
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 新時(shí)期漢語外來詞研究.pdf
- 漢語外來詞探討.pdf
- 唐代漢語外來詞研究.pdf
- 漢語新外來詞研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語外來詞研究.pdf
- 《漢語外來詞》ppt課件
- 漢語中的外來詞研究.pdf
- 源于俄語的漢語外來詞研究.pdf
- 俄漢語英語外來詞對(duì)比研究.pdf
- 元曲中的漢語外來詞研究.pdf
- 漢語經(jīng)濟(jì)類外來詞研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語外來詞研究綜述.pdf
- 俄語漢語外來詞引進(jìn)比較研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語外來詞發(fā)展研究.pdf
- 詞語借用研究——以漢語中的日源動(dòng)漫外來詞為例.pdf
- 對(duì)外漢語綜合課音譯外來詞教學(xué)研究——以漢語教程為例
- 漢語中源于印度外來詞研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語外來詞翻譯的研究.pdf
- 英文漢語外來詞內(nèi)化模因研究.pdf
- 泰語外來詞中借用漢語情況.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論