2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩123頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、模糊是自然語言的一種本質(zhì)特征。自從1965年扎德提出“模糊集”這一概念,模糊研究就引起了人們的廣泛關(guān)注,應(yīng)用到了各個(gè)領(lǐng)域并取得了豐碩的成果。隨著翻譯學(xué)研究跨學(xué)科趨勢(shì)的發(fā)展,模糊理論也被借用到了翻譯學(xué)研究。不過在口譯領(lǐng)域,二者相結(jié)合的研究還不多見。因此,本文嘗試以中美聯(lián)合記者招待會(huì)為例,研究其中的模糊信息,并探究其應(yīng)對(duì)策略。
  通??磥?,記者招待會(huì)的語言應(yīng)當(dāng)鄭重、精確、權(quán)威,但是經(jīng)過對(duì)語料的研究發(fā)現(xiàn),其中也存在著大量模糊信息。一方

2、面這是因?yàn)槟:畔⒃谡Z言中不可避免;另一方面則是因?yàn)橛浾哒写龝?huì)中的發(fā)言人有意地選擇模糊語言來實(shí)現(xiàn)特定的目的。不過,記者招待會(huì)場(chǎng)合極為正式,再加之口譯具有時(shí)間限制性、即席性等特點(diǎn),模糊信息的處理就給譯者帶來一定的困難。此外,中英文化背景差異、思維方式差異以及對(duì)模糊語的使用偏好差異更是加大了譯者的工作難度。
  本文搜集了2011-2013年間中美國(guó)家元首、政府首腦、外長(zhǎng)/國(guó)務(wù)卿和國(guó)防部長(zhǎng)之間的聯(lián)合記者會(huì),對(duì)其中的模糊信息進(jìn)行具體分析

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論