已閱讀1頁,還剩54頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、人類對解放雙手的追求推動著科技日新月異的發(fā)展。科技產品的不斷更新?lián)Q代,使得市場對科技翻譯服務的需求從未停止。而產品說明書的翻譯又是這一需求中的重中之重。一份好的說明書,不僅能讓用戶迅速了解產品,促進銷售,還能提高公司的形象。
中國“走出去戰(zhàn)略”的實施使得中國制造業(yè)迎來了新的機遇。全世界綠色建筑的發(fā)展趨勢會使人們更青睞于綠色節(jié)能設備。作為能廣泛應用于軌道交通、建筑等行業(yè)的中央空調,在節(jié)能方面比其他空氣調節(jié)設備更具優(yōu)勢,其市場發(fā)展
2、也更能受益于“走出去戰(zhàn)略”和綠色節(jié)能趨勢。該行業(yè)的對外發(fā)展,也必將帶來更多的翻譯需求。螺桿機是中央空調必不可少的設備,了解螺桿機安裝操作說明書的翻譯,也就基本了解了中央空調領域的翻譯。
本報告從螺桿機安裝操作說明書的翻譯著手,通過參考機械制造、電氣等相關領域產品說明書的翻譯,分析此類文本的特點及翻譯時面臨的挑戰(zhàn),嘗試性地總結出中央空調設備說明書在翻譯時應當遵循的翻譯原則、翻譯方法、以及詞匯和句子在翻譯時應著重考慮的通俗化處理,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 機械產品說明書漢譯英翻譯譯報告.pdf
- 漢譯英短文翻譯
- 林黛玉詩詞漢譯英翻譯報告
- 《環(huán)境影響報告書》的漢譯英翻譯實踐報告.pdf
- 關于滑移裝載機操作手冊漢譯英的翻譯實踐報告.pdf
- 句子翻譯練習(漢譯英)
- 段落翻譯練習-漢譯英
- 《投資研究報告》漢譯英翻譯實踐報告.pdf
- 《湘西讀本》(節(jié)選)漢譯英翻譯實踐報告.pdf
- 《青城書院》(節(jié)選)漢譯英翻譯實踐報告.pdf
- 漢譯英翻譯技巧分析解析
- 漢譯英成段翻譯訓練
- 漢譯英短文翻譯【最新精選】
- 《湖湘文化訪談》漢譯英翻譯實踐報告.pdf
- 青島老字號節(jié)選漢譯英翻譯實踐報告
- 《舌尖上的中國》漢譯英翻譯實踐報告.pdf
- 《財工探索》摘要漢譯英項目實踐報告.pdf
- 習語漢譯英
- 漢譯英.docx
- 《“中國老天地”項目介紹》漢譯英實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論