

已閱讀1頁,還剩57頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、顏色是人們對客觀世界的一種感知,是人眼視覺的一種基本特征。它不僅具有物理屬性,還有著豐富的文化內(nèi)涵和延伸意義。作為文化的載體,語言折射出了文化背景和文化習(xí)俗;作為語言的一部分,顏色詞的廣泛使用使得語言更加豐富、生動多彩。在實(shí)際生活中受各自不同文化背景的影響,顏色的表示方法和用詞也不盡相同,就是對同一顏色的理解與使用也有差異,這反映了民族間的文化差異。
表達(dá)各種顏色的詞在人類生活中占據(jù)著舉足輕重的位置,英漢兩種語言中存在著大
2、量表示顏色的詞匯,如黑、白、紅、黃、藍(lán)、綠等等。本文主要以上述六種顏色為例,通過對比法研究英漢兩種語言中色彩詞的差異,主要分析了英漢六種基本顏色詞的對等與不對等之處,指出其在英漢中的不同聯(lián)想意義并探尋其文化歷史根源,闡述了由于歷史背景、傳統(tǒng)風(fēng)俗、語言習(xí)慣等方面的差異對其所造成的對等和不對等之處,繼而分析探討了六種基本顏色詞在跨文化背景下所應(yīng)采取的翻譯策略。作為譯者,只有在深入了解英漢民族廣闊的文化背景并深入掌握了顏色詞在兩種語言中的深層
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中英文化差異及其翻譯.pdf
- 中英文化差異及其翻譯策略.pdf
- 淺談中英文化顏色差異
- 中英文化差異對英漢翻譯的影響【開題報(bào)告】
- 中英文化差異對英漢翻譯的影響【文獻(xiàn)綜述】
- 中英文幽默映射的語言與文化差異.pdf
- 從中英文化差異談英語隱喻的漢譯
- 基于中英文化差異的商務(wù)英語翻譯【開題報(bào)告】
- 基于中英文化差異的商務(wù)英語翻譯【文獻(xiàn)綜述】
- 中英文化差異對英漢翻譯的影響【畢業(yè)論文】
- 文化差異視角下的外貿(mào)英文函電漢譯.pdf
- 基于中英文化差異的商務(wù)英語翻譯【畢業(yè)論文】
- 顏色東西方差異(中英文)
- 中西方節(jié)日文化差異比較 中英文版
- 中英文顏色詞翻譯對比研究.pdf
- 論中英文基本顏色詞內(nèi)涵對比.pdf
- colorwords(顏色類中英文對照翻譯)
- 中英文顏色對照
- 英語本科畢業(yè)論文-從商標(biāo)及廣告翻譯看中英文化差異
- 中英文顏色詞翻譯對比研究—從跨文化角度.pdf
評論
0/150
提交評論