

已閱讀1頁(yè),還剩61頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著全球化經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,各個(gè)國(guó)家的聯(lián)系越來(lái)越密切。各國(guó)大力開(kāi)展在文化,經(jīng)濟(jì),政治,教育,科學(xué)等領(lǐng)域的合作。如此一來(lái),跨文化的交流顯得特別重要。在此過(guò)程中,語(yǔ)言是成功交流的關(guān)鍵。國(guó)際團(tuán)隊(duì)的合作,國(guó)際會(huì)議的召開(kāi),都離不開(kāi)口譯人員的參與。作為語(yǔ)言的橋梁,作為人類(lèi)文明發(fā)展的貢獻(xiàn)者,口譯工作人員身負(fù)重任。他們要用完美的語(yǔ)言使各國(guó)信息得以準(zhǔn)確的交流。雖然口譯的技巧在不斷的提高,但是在口譯過(guò)程中難免會(huì)受到情緒的影響,強(qiáng)烈的情緒變化會(huì)使得口譯質(zhì)量不盡人意
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 口譯員怎樣減輕緊張情緒
- 口譯譯員角色.pdf
- 口譯員訓(xùn)練
- 口譯員的聽(tīng)辯與理解.pdf
- 從譯員主體性視角看陪同口譯中譯員口譯技巧的應(yīng)用.pdf
- 學(xué)生譯員口譯競(jìng)賽焦慮研究.pdf
- 影響口譯員的因素.pdf
- 會(huì)展口譯中譯員角色分析.pdf
- 病人視角下的專(zhuān)業(yè)醫(yī)療口譯員與朋友譯員之對(duì)比研究.pdf
- 演講人與口譯員對(duì)比研究
- MTI學(xué)生譯員口譯焦慮與口譯表現(xiàn)相關(guān)性的實(shí)證研究.pdf
- 中國(guó)口譯員的職業(yè)水準(zhǔn).pdf
- 口譯學(xué)習(xí)揭秘口譯員是如何煉成的?
- 口譯譯員的跨文化素質(zhì).pdf
- 歐盟口譯員的薪酬福利
- 從口譯員的操控看口譯規(guī)范在會(huì)議口譯中的作用.pdf
- 醫(yī)療口譯中譯員的顯身性研究.pdf
- 口譯員掌握行業(yè)知識(shí)策略初探.pdf
- 科技英語(yǔ)現(xiàn)場(chǎng)口譯及譯員素質(zhì)研究.pdf
- 從口譯過(guò)程看譯員素質(zhì)的培養(yǎng).pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論