《殖民美國(guó)指南》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩72頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本論文為一篇翻譯項(xiàng)目報(bào)告,該報(bào)告是在完成A Companion to ColonialAmerica一書第十章Children and Parents的翻譯實(shí)踐后完成的。A Companion toColonial America由大不列顛哥倫比亞大學(xué)歷史學(xué)教授丹尼爾·維克爾斯編輯出版,全書共23篇文章,內(nèi)容涵蓋了殖民時(shí)期美國(guó)的政治、宗教、移民、性別、生態(tài)等多個(gè)領(lǐng)域,對(duì)于殖民美國(guó)的研究是重要參考資料。本書第十章Children andP

2、arents從兒童地位、兒童教育、兒童勞力、親子關(guān)系等方面描述了殖民時(shí)期美國(guó)兒童的生活,不僅具有一定的史學(xué)研究?jī)r(jià)值,對(duì)于現(xiàn)代兒童教育也有一定的啟發(fā)意義。
  本翻譯實(shí)踐報(bào)告共分為四個(gè)部分,第一部分是對(duì)項(xiàng)目報(bào)告的介紹,包括項(xiàng)目背景、項(xiàng)目來源、作者介紹、選擇原因、項(xiàng)目意義和項(xiàng)目結(jié)構(gòu)。該項(xiàng)目意義在于:第一,對(duì)想要研究殖民時(shí)期美國(guó)的學(xué)者來說是重要的參考文獻(xiàn),對(duì)于普通學(xué)者而言也是了解殖民時(shí)期美國(guó)的一個(gè)窗口;第二,對(duì)于現(xiàn)代人在兒童教育和親子關(guān)

3、系研究等方面具有一定的啟發(fā)意義;第三,歷史文化意義,人們可以通過這篇文章,了解當(dāng)時(shí)獨(dú)特的兒童文化。第二部分是任務(wù)描述,包括譯前準(zhǔn)備、翻譯過程和譯后管理;第三部分是質(zhì)量控制,包括翻譯理論和翻譯方法的選擇,翻譯過程中遇到的重難點(diǎn)問題以及如何解決問題。本翻譯項(xiàng)目的難點(diǎn)在于對(duì)文章文化背景知識(shí)的了解程度以及長(zhǎng)句的翻譯,正式翻譯前,譯者做了充足的準(zhǔn)備工作,包括平行文本的閱讀、術(shù)語表的制作以及翻譯工具的選擇等。在翻譯過程中,譯者以美國(guó)語言學(xué)家尤金·奈

4、達(dá)的功能對(duì)等理論為理論基礎(chǔ),力求譯文與原文在內(nèi)容、形式、風(fēng)格等方面達(dá)到對(duì)應(yīng)效果。第四部分是譯者在本次翻譯實(shí)踐過程中總結(jié)的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)和仍待解決的問題。第一、表達(dá)能力的欠缺,受原文影響導(dǎo)致漢語表達(dá)不流暢;第二、知識(shí)儲(chǔ)備的不足,要成為一名合格的筆譯還需要多閱讀多積累;第三、準(zhǔn)備工作與合作的必要性。
  通過此次翻譯實(shí)踐,譯者受到很多啟發(fā)。明白了要成為一名合格的筆譯,不僅需要有良好的雙語轉(zhuǎn)換能力,還需要強(qiáng)大的知識(shí)儲(chǔ)備以及終身學(xué)習(xí)意識(shí),以在不

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論