已閱讀1頁,還剩31頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、同聲傳譯作為高端的口譯行為,一般要求譯員在源語輸出后就開始譯語輸出,對譯員具有很大的挑戰(zhàn)性。尤其在漢英同傳中,由于雙語的差異以及同傳工作嚴(yán)格的當(dāng)下性,譯員會采用一定的同傳技巧。本文是一篇實驗報告,采用實驗分析法,運用丹尼爾吉爾的精力分配模式作為理論框架,對四位口譯班同學(xué)的漢英同傳錄音進(jìn)行分析,呈現(xiàn)了同傳中譯者遇到的難點和問題。研究表明,在精力分配模式下,采用同傳技巧是十分必要的。本文主要針對順譯、意譯和概括這三種技巧進(jìn)行討論。證實這三種
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 吉爾精力分配模式下《蒼穹之下》漢英模擬同傳實踐報告.pdf
- 精力分配模式下順句驅(qū)動原則在同傳中的運用.pdf
- 順句驅(qū)動原則下漢英同傳轉(zhuǎn)換技巧研究.pdf
- 吉爾精力分配模式下交替?zhèn)髯g中數(shù)字口譯研究.pdf
- 吉爾精力分配模式視角下的交替?zhèn)髯g中數(shù)字口譯的研究.pdf
- 漢英有稿同傳和無稿同傳的質(zhì)量對比.pdf
- 精力分配模式下開幕式致辭同傳策略研究——以大圖們倡議旅游會為例.pdf
- 順句驅(qū)動原則下漢英同傳中漢語前置定語的處理技巧研究.pdf
- 精力分配模式在交傳實踐中的應(yīng)用.pdf
- 基于吉爾“精力分配模型”的口譯實踐項目分析報告.pdf
- 順句驅(qū)動原則下英漢同傳斷句與銜接技巧研究.pdf
- 錯誤分析理論視角下翻譯碩士課堂交替?zhèn)髯g失誤研究——基于吉爾精力分配模式框架
- 精力分配模式下的交替?zhèn)髯g筆記有效性分析.pdf
- 吉爾精力分配模式指導(dǎo)下的漢英同聲傳譯策略——以《人類與海洋的精神對話:回歸自然,方知敬畏》為例.pdf
- 47758.錯誤分析理論視角下翻譯碩士課堂交替?zhèn)髯g失誤研究——基于吉爾精力分配模式框架
- 醫(yī)學(xué)案例分析漢英同傳實踐報告.pdf
- 英漢、漢英同傳比較研究.pdf
- 精力分配模式指導(dǎo)下的交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 筆記精簡對交替?zhèn)髯g質(zhì)量的影響——基于吉爾的精力分配模型視角分析.pdf
- 淺議日譯漢中的直譯和意譯
評論
0/150
提交評論