已閱讀1頁,還剩54頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、決定語言使用的不僅僅是語言本身,語言的外部環(huán)境也影響著語言的使用,這里所說的語言外部環(huán)境屬于語用學(xué)中語境的研究范圍。長期以來,語用學(xué)里語境的研究一直是眾多學(xué)者的聚焦點,而對語境的涵蓋范圍也引起了很多爭論,形成了多種學(xué)派,其中系統(tǒng)功能語法的語境觀和認(rèn)知語用學(xué)關(guān)聯(lián)理論的語境觀是影響較為深遠的。這兩種語境理論對語言交流的進行和交流者的心理狀態(tài)都有相應(yīng)的描述,各有優(yōu)勢和缺點。翻譯是語言使用的一種方式,很多翻譯研究者都借鑒這兩種語境觀中的一種對翻
2、譯實踐活動進行研究,起到了很好的指導(dǎo)作用,但是,翻譯是牽涉兩種語言和文化的更為復(fù)雜的語言使用,僅依靠其中任何一種理論又顯得不足。這篇文章里,對翻譯的討論著重于語境因素對譯者在原語和的語之間進行轉(zhuǎn)換時不斷進行的各種翻譯選擇活動的影響。兩種理論的語境觀對翻譯選擇過程都有一定的指導(dǎo)意義,本文既分析了它們各自的優(yōu)勢,也剖析了它們的缺點,并把兩種語境觀進行了優(yōu)勢互補,以期更好的指導(dǎo)翻譯選擇活動。根據(jù)兩種語境觀的特點,從靜態(tài)語境觀和動態(tài)語境觀角度,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 論語境理論在翻譯中的關(guān)聯(lián)與制約.pdf
- 英語教師課堂講解的話語建構(gòu)探討——系統(tǒng)功能語言學(xué)和關(guān)聯(lián)理論語境觀的綜合運用.pdf
- 基于關(guān)聯(lián)理論語境觀的字幕翻譯策略研究——以美劇《權(quán)力的游戲》為例.pdf
- 基于關(guān)聯(lián)理論語境觀的翻譯實踐研究——以《中國建筑文化》英譯漢為例.pdf
- 基于關(guān)聯(lián)理論語境觀的字幕翻譯策略研究——以美劇《權(quán)力的游戲》為例_9925.pdf
- 系統(tǒng)功能語言學(xué)語境觀與廣告語篇的翻譯.pdf
- 語境關(guān)聯(lián)與翻譯對等.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論的認(rèn)知語境觀及其對閱讀教學(xué)的啟示.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論語境觀下《古蜀四川:失落文明的瑰寶》(第五章節(jié)選)翻譯報告.pdf
- 論語境化的翻譯.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論與書面語篇的語境選擇.pdf
- 隱喻的認(rèn)知語境觀.pdf
- 論語境的意義加工功能.pdf
- 現(xiàn)代語境下斯坦納的翻譯闡釋觀
- 翻譯語境觀指導(dǎo)下詞義的確定.pdf
- 《人間詞話》修辭語境觀初探.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論與語境:跨文化視角.pdf
- 論語境順應(yīng).pdf
- 論語境與語用推理.pdf
- 語境理論和翻譯選擇適應(yīng)理論下的公示語漢英翻譯研究.pdf
評論
0/150
提交評論