版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、圖式概念源于哲學(xué)和心理學(xué),用以代表人腦中已有的背景知識(shí)。圖式理論認(rèn)為,通過有效激活頭腦中的相關(guān)圖式,人們可以理解新信息并在理解過程中作出相關(guān)推測(cè)。隨著認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,圖式理論被廣泛應(yīng)用于語(yǔ)言理解研究和涉及完形填空、閱讀理解和聽力理解的外語(yǔ)教學(xué)研究。
由于翻譯亦可被視作一種原語(yǔ)和目的語(yǔ)之間意義轉(zhuǎn)換的認(rèn)知過程,近十幾年來我國(guó)一些研究者也開始嘗試基于圖式理論思考翻譯問題。傳統(tǒng)的翻譯觀把翻譯活動(dòng)看作是語(yǔ)言形式的靜態(tài)對(duì)照,而在圖式理論
2、中,翻譯被看作是理解原文和生成譯文的動(dòng)態(tài)過程。在此過程中,譯者需要激活頭腦中的已有圖式來解讀原文信息,而目的語(yǔ)讀者將再次通過圖式激活的方式來領(lǐng)會(huì)譯文的含義。
本文在圖式理論框架下對(duì)廣告(主要是商業(yè)廣告)翻譯的有關(guān)問題進(jìn)行探討。首先,通過對(duì)廣告材料的分析,語(yǔ)言圖式和內(nèi)容圖式在譯者理解原語(yǔ)過程中的作用得到進(jìn)一步闡釋和驗(yàn)證。其次,以圖式視角解讀品牌名稱在廣告中的價(jià)值,從而明確品牌名稱的翻譯對(duì)于整個(gè)廣告翻譯的重要意義。再次,根據(jù)對(duì)以往
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 圖式理論視角下的廣告語(yǔ)翻譯.pdf
- 圖式理論視角下的旅游翻譯研究.pdf
- 圖式理論視角下的唐詩(shī)英譯研究.pdf
- 圖式理論視角下宗教文化負(fù)載詞的翻譯.pdf
- 基于圖式理論對(duì)廣告標(biāo)語(yǔ)翻譯的研究.pdf
- 意象圖式理論視角下對(duì)英語(yǔ)歌詞翻譯的研究.pdf
- 圖式理論在英文廣告翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 圖式理論下體育廣告語(yǔ)的翻譯.pdf
- 意象圖式理論視角下的圍城幽默英譯研究
- 意象圖式理論視角下的狼圖騰英譯研究
- 從圖式理論角度看廣告語(yǔ)的翻譯
- 圖式理論下的誤解研究.pdf
- 圖式理論視角下的英語(yǔ)詞典釋義研究.pdf
- 圖式理論視角下的隱喻對(duì)閱讀的作用.pdf
- 圖式理論下的英語(yǔ)具象詩(shī)翻譯過程研究.pdf
- 意象圖式理論視角下的詩(shī)歌語(yǔ)篇連貫研究
- 圖式理論探析網(wǎng)絡(luò)招聘廣告.pdf
- 文化圖式理論視角下漢英口譯中文化空缺翻譯策略研究.pdf
- 語(yǔ)篇連貫的圖式理論視角.pdf
- 力圖式理論視角下的請(qǐng)求語(yǔ)產(chǎn)生過程研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論