跨文化語用關(guān)聯(lián)—順應(yīng)模式.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩64頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、本文的作者創(chuàng)建了一個跨文化語用關(guān)聯(lián)-順應(yīng)模式,并對其進行了語用學(xué)理論的分析和闡釋。這個新模式以Sperber & Wilson (1986,1995) 的關(guān)聯(lián)理論、Verschueren的順應(yīng)理論(1987,1995,1998,1999) 以及Shannon & Weaver的語碼交際模式(1949)和Grice的會話含義理論(1975)作為理論基礎(chǔ),闡明了跨文化交際中語言的產(chǎn)生和理解過程,能更好的增強交際者的跨文化語用意識,提高在跨文

2、化交際中的語言能力和語用能力,最大限度地減少甚至避免語用失誤。該模式以順應(yīng)理論的語境觀為語境觀,主要有以下觀點: 首先,據(jù)此模式,關(guān)聯(lián)性是人類的認知活動的基礎(chǔ)。任何話語都會建立一個具有充分關(guān)聯(lián)性并值得聽話人付出努力的假設(shè),或稱”最佳關(guān)聯(lián)假設(shè)”。因此,說話者的任務(wù)就是要去表達與聽話者相關(guān)聯(lián)的語言信息,而聽話者則是要找到滿足最佳關(guān)聯(lián)假設(shè)的語言理解。 其次,在語言的產(chǎn)生和理解中語言選擇和語境資源的選擇是相互順應(yīng)的。話語的選擇過

3、程同時包含語言和語境的選擇過程,語言的選擇和語境資源的選擇是密不可分的。因此,語言的使用是語言和語境在各個層面上的選擇過程。 再次,為了獲得跨文化交際成功,交際者要一直尋找最佳關(guān)聯(lián)。以順應(yīng)過程中的關(guān)聯(lián)假設(shè)為基礎(chǔ),說話者決定語言形式而聽話者獲得其話語理解。 最后,關(guān)聯(lián)-順應(yīng)的過程是策略的選擇過程。說話者不僅選擇語言形式而且選擇語言策略。 這種新的模式具有一定的應(yīng)用價值:其一,跨文化交際中言語行為的研究已成為語用學(xué)領(lǐng)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論