版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、跨文化交際的特殊性直接影響言語交際的過程和結(jié)果。同時,交際過程的推進(jìn)和發(fā)展又反映出跨文化交際不同于一般交際的特殊性。本文運用順應(yīng)-關(guān)聯(lián)模式,系統(tǒng)地分析跨文化交際中語言的產(chǎn)生和理解的過程,對跨文化交際中言語行為的使用做出有說服力的解釋,既充分地描述說話人如何順應(yīng)不同的語境要素做出相應(yīng)的言語表達(dá),同時還從關(guān)聯(lián)的角度對言語行為的使用機制進(jìn)行認(rèn)知上的闡釋。本研究可以加深對順應(yīng)-關(guān)聯(lián)模式的理解,更好地把握語言產(chǎn)生和理解的機理,更清楚地認(rèn)識到跨文化
2、交際的本質(zhì),同時也為研究如何提高跨文化交際能力提供了新的視角。
在具體闡述順應(yīng)關(guān)聯(lián)模式之前,本文首先對以前的一些重要言語交際模式進(jìn)行了回顧,分析了每一個模式的優(yōu)缺點,從而發(fā)現(xiàn),雖然這些理論模式都有其相對合理性,但不能充分解釋人類言語交際的本質(zhì)過程,因此不能作為分析言語行為的理想模版。認(rèn)知語言學(xué)家在分析Sperber和 Wilson的關(guān)聯(lián)理論和Verschueren的順應(yīng)論的基礎(chǔ)上,提出了順應(yīng)-關(guān)聯(lián)模式。此模式認(rèn)為話語交際過程是
3、一個為實現(xiàn)最佳關(guān)聯(lián)而順應(yīng)語境因素并不斷做出語言選擇的過程。它主要包括以下觀點:對說話人和聽話人而言,交際的關(guān)鍵就是要尋求最佳關(guān)聯(lián);在語言的產(chǎn)生和理解中語言選擇和語境資源的選擇是相互順應(yīng)的;交際者的關(guān)聯(lián)假設(shè)決定其交際方式;順應(yīng)-關(guān)聯(lián)的過程是策略的選擇過程。
本文從語用的角度,以順應(yīng)-關(guān)聯(lián)理論為依據(jù),分別從心理世界、社交世界和物理世界三個方面來探討跨文化交際中話語的生成和理解過程,說話者和聽話者根據(jù)符合關(guān)聯(lián)原則的語境因素選擇話語形
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 順應(yīng)—關(guān)聯(lián)模式在跨文化交際中的應(yīng)用.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的跨文化交際研究
- 跨文化語用關(guān)聯(lián)—順應(yīng)模式.pdf
- 順應(yīng)論視角下的跨文化交際中語用失誤的研究.pdf
- 從關(guān)聯(lián)-順應(yīng)模式視角研究言語交際中的曲解.pdf
- 從順應(yīng)論視角研究跨文化交際中的語用失誤.pdf
- 跨文化交際視角下的外事翻譯.pdf
- 跨文化視角下的言語交際空間研究.pdf
- 跨文化交際視角下的導(dǎo)游口譯研究.pdf
- 從順應(yīng)理論視角看跨文化交際中的委婉語.pdf
- 跨文化交際口譯中的語用失誤——以順應(yīng)原則為研究視角.pdf
- 跨文化交際視角下的麥當(dāng)勞廣告案例研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的跨文化誤解研究.pdf
- 跨文化交際視角下的日語諺語翻譯研究.pdf
- 跨文化交際視角下漢語新詞的英譯.pdf
- 跨文化交際視角下的英漢詞匯空缺現(xiàn)象研究.pdf
- 跨文化交際視角下的英語故事教學(xué)研究.pdf
- 跨文化交際視角下的漢英謙語比較.pdf
- 跨文化交際視角下公示語翻譯探討.pdf
- 符號學(xué)視角下的跨文化交際過程研究.pdf
評論
0/150
提交評論