已閱讀1頁,還剩104頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、分類號sH_:;1多、7密級:/衙⑧單位代碼;10422學號;沙IzILf站g夕戶茹只番SHANDONGUNlV琶RSITY碩士學位論文TlaesisforMasterDegree論文題目:oni40w堿6。f文以cLtc75,k^jM弧。手f2ds葉9Il和蹦柏eA甲伯小如k叭,f礎(chǔ)。I,\叭A岬七df叭cL叭從5它(e卉i。n翻糨煳奪噸橢的島游久‘‘I工南椒渺囊靖嘲%作者姓名攤培養(yǎng)單位必盔太耋!感漁)專業(yè)名稱董建遞壺皇壅指導教師疊猛
2、盛塑壘合作導師矽I∑年F月Ⅵ曰原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的學位論文,是本人在導師的指導下,獨立進行研究所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體己經(jīng)發(fā)表或撰寫過的科研成果。對本文的研究作出重要貢獻的個人和集體,均己在文中以明確方式標明。本聲明的法律責任由本人承擔。論文作者簽名:猛聾車日期:塑!堇:蘭:塑關(guān)于學位論文使用授權(quán)的聲明本人完全了解山東大學有關(guān)保留、使用學位論文的規(guī)定,同意學校保留或向國家有關(guān)部
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 翻譯適應(yīng)選擇論視角下的葛浩文紅高粱家族英譯文本研究
- 翻譯適應(yīng)選擇論視角下的葛浩文《紅高粱家族》英譯文本研究_18424.pdf
- 翻譯適應(yīng)選擇論視角下葛浩文英譯豐乳肥臀研究
- 翻譯適應(yīng)選擇論視角下葛浩文英譯《豐乳肥臀》研究_10794.pdf
- 從翻譯適應(yīng)選擇論看葛浩文英譯《呼蘭河傳》.pdf
- 勒菲弗爾改寫理論視角下的葛浩文英譯紅高粱家族研究
- 葛浩文英譯《紅高粱家族》研究--基于圖里的翻譯規(guī)范理論.pdf
- “種子移植”理論視角下葛浩文紅高粱家族譯本翻譯策略研究
- 從翻譯適應(yīng)選擇論看葛浩文對生死疲勞的英譯過程
- 目的論視角下方言的翻譯——以葛浩文紅高粱家族英譯本為例
- 勒菲弗爾改寫理論視角下的葛浩文英譯《紅高粱家族》研究_7936.pdf
- “種子移植”理論視角下葛浩文《紅高粱家族》譯本翻譯策略研究_6575.pdf
- 從翻譯適應(yīng)選擇論看葛浩文英譯《豐乳肥臀》_5005.pdf
- 基于翻譯適應(yīng)選擇論的葛浩文的《檀香刑》英譯本研究_4468.pdf
- 翻譯適應(yīng)選擇論視角下的旅游景點文本英譯探析
- 紅高粱家族葛浩文英譯本中漢語粗俗語翻譯的倫理審視
- 紅高粱家族中粗鄙語的翻譯研究——以葛浩文英譯本為例
- 生態(tài)翻譯學視角下葛浩文英譯《生死場》的適應(yīng)與選擇研究.pdf
- 葛浩文對翻譯生態(tài)環(huán)境的動態(tài)適應(yīng)與選擇——以紅高粱家族和蛙的英譯本為例
- 從模因論視角看葛浩文譯《紅高粱》.pdf
評論
0/150
提交評論