版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、遼寧師范大學(xué)碩士學(xué)位論文從《論語》英譯看多元系統(tǒng)理論的解釋力姓名:李倩申請學(xué)位級別:碩士專業(yè):英語語言文學(xué)指導(dǎo)教師:董廣才20090501AStudyontheExplanatoryPowerofPolysystemTheoryfromtheAnalysisofTheAnalectsEnglishTranslationsAbstractWesterntranslationtheorieswitnessedagreatdevelopmen
2、tandprosperityinlastcenturySince1950s,tranlationhasneverbeentakenasanisolatedlanguagefactorbutaspartofsocio—culturalcontextFrom1970to1977,ItamarEvenZoharpublishedaseriesofpapers,amongwhich,Polysystemtheoryisthemostinflue
3、ntialoneItstudiestranslationinadescriptivewayandfurtherbroadensthetranslationreasearchfield,whichexecsgreatinfluenceonbothtranslationtheoryandliterarytheoryHoweverPolysystemtheoryfailstoexpresstherealpositionoftheobjecti
4、vesituationandsubjectiverecognition,foritadvocatesadichotomyofcentralandperipheralpositon,thatisaneitherorproblem,ignoringotherfactorsintranslatedactivitiesTheselectionofsourcetextsandthestrategiesofdifferenttranslatorsm
5、ostlydependsontranslators’initiative,letalonesocialandculturalfactorsTranslatedliteraturepositionispartoffactorsinfluncingtranslationstrategybuttranslators’attitudestowardstothesourcetextsandtheirmotivationsoftranslation
6、andthepossiblereadershiphavetobetakenintoconsideration,inthattranslators:initiativeandsocialorpoliticalsituationsgreatlyinfluencesourcetextsselectionandtranslationstrategiesadoptiononthetargetliteratureTheAnalectsisoneof
7、themostinfluentialChineseclassics,recordingtheteachingsanddoctrinesofConfuciusChinesetraditionalcultureisatreasureamongtheculturesoftheworld,andTheAnalectsisthebrightestpearlinitsdepositorynamelyConfucianismisthemostimpo
8、rtantphilosophyinChineseliteraryhistoryItisauniversalknowledgeaboutthatTheAnalectshasenjoyedalonghistoryOVer2500years,maintainingasupremacyOVerChineseintellectualthinking,politics,education,andotheraspectsofculture,which
9、hasbeenspreadoutallovertheworldTherefore,itpossessesahighstatusintheworldcultureandideologyhistoryInthelast300years,thewesternworldsawthedisseminationofConfucianism,whichbecomesacommontreasuresharedwiththewholeworldThist
10、hesisisatentativestudyofPolysystemtheoryonTheAnalects,inordertogetacomprehensivejudgmentofitsexplanatorypowerTheauthortakesdifferenttranslatedversionsofTheAnalectsasexamplestoillustratetheexplanatorypowerofPolysystemtheo
11、ryinsteadofevaluatingtheoriginaltextfromthelinguisticviewAfterapplyingittoTheAnalects,wemayfindthatitdoesworkinmanyaspectsofliterarytranslation,buttosomeextent,itonlyworksinpartoftranlatedversion,anditCannotbeappliedtoth
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從論語英譯看多元系統(tǒng)理論的解釋力
- 從多元系統(tǒng)理論角度看林紓翻譯_41180.pdf
- 多元系統(tǒng)理論下中國現(xiàn)代話劇的英譯
- 從《雷雨》英譯本看關(guān)聯(lián)理論對文化語境翻譯的解釋力.pdf
- 從多元系統(tǒng)理論角度看五四前后的外國文學(xué)翻譯.pdf
- 多元系統(tǒng)理論視角下活著的英譯本研究
- 多元系統(tǒng)理論下中國現(xiàn)代話劇的英譯_5254.pdf
- 多元系統(tǒng)理論presentation
- 多元系統(tǒng)理論視角下《傷寒論》英譯的比較研究.pdf
- 從多元系統(tǒng)理論看1900-1919年科幻翻譯對中國的影響.pdf
- 從多元系統(tǒng)論看《二馬》的英譯本.pdf
- 多元系統(tǒng)理論下鹿鼎記英譯本的社會性研究
- 從多元系統(tǒng)理論視角看禮拜六中周瘦鵑的翻譯及著述
- 多元系統(tǒng)理論視角下《活著》的英譯本研究_4757.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論看《論語》的翻譯_37036.pdf
- 從語義翻譯和交際翻譯的角度看論語的英譯
- 從多元系統(tǒng)理論視角看《禮拜六》中周瘦鵑的翻譯及著述_33874.pdf
- 從圖里的翻譯規(guī)范論看辜鴻銘《論語》的英譯.pdf
- 從語境理論的視角看《雷雨》的英譯.pdf
- 多元系統(tǒng)理論視角與傳統(tǒng)視角下《孫子兵法》英譯對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論