從模式識別理論看唐詩隱喻翻譯_36982.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩65頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、聲一npJ尸本人鄭重聲明:此處所提交的碩士學(xué)位論文《從模式識別看唐詩隱喻翻譯》,是本人在華北電力大學(xué)攻讀碩士學(xué)位期間,在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作和取得的研究成果。據(jù)本人所知,除了文中特別加以標(biāo)注和致謝之處外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得華北電力大學(xué)或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書而使用過的材料。與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說明并表示了謝意。涉一學(xué)位論文作者簽名:塹塑塑日期:學(xué)位

2、論文作者簽名::望竺:翌日期:沙,參f,關(guān)于學(xué)位論文使用授權(quán)的說明本人完全了解華北電力大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即:①學(xué)校有權(quán)保管、并向有關(guān)部門送交學(xué)位論文的原件與復(fù)印件;②學(xué)校可以采用影印、縮印或其它復(fù)制手段復(fù)制并保存學(xué)位論文;③學(xué)校可允許學(xué)位論文被查閱或借閱:④學(xué)??梢詫W(xué)術(shù)交流為目的,復(fù)制贈送和交換學(xué)位論文;⑤同意學(xué)??梢杂貌煌绞皆诓煌襟w上發(fā)表、傳播學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容。(涉密的學(xué)位論文在解密后遵守此規(guī)定)彤。作者簽

3、名:]穢書導(dǎo)師簽名:日期:竺!!:壘:!!日期:鯊!!:主:!y華北電力大學(xué)碩士學(xué)位論文摘要IIIIllIUlllllIllllUI\1796165認(rèn)知心理學(xué)是以信息加工觀點為核心的心理學(xué),又可稱作信息加工心理學(xué)。它揭示了認(rèn)知過程內(nèi)部心理機(jī)制,并對人的各種心理活動、言語行為做出某種解釋。認(rèn)知心理學(xué)在其自身迅猛發(fā)展的同時也影響了其它相關(guān)學(xué)科,如,許多現(xiàn)存理論、觀點同樣會對翻譯,尤其是翻譯過程產(chǎn)生積極影響。詩歌是隱喻的海洋。唐詩中更是包含了

4、豐富的隱喻。本文通過對認(rèn)知心理學(xué)中模式識別及其三個模型進(jìn)行分析,而后運用模式識別的三個模型:模板說,原型說,特征說,對唐詩隱喻的翻譯的過程加以分析,從認(rèn)知心理學(xué)的角度概況的闡釋了唐詩中隱喻翻譯的初步過程及翻譯策略。從而使人們對唐詩隱喻的翻譯過程及產(chǎn)生有更深刻的了解,提高并幫助人們更好的翻譯唐詩隱喻。關(guān)鍵詞:唐詩,隱喻,模式識別,翻譯策略ABSTRACTCognitivePsychologyisaboutaviewofinformatio

5、nprocessingItrevealsthecognitiveprocessofinternalmechanism,andexplainsvariablepsychologicalactivities,languagebehaviorofhumanbeingWiththerapiddevelopmentofcognitivepsychologyitisalsoinfluencingothersubjectsalotSometheori

6、esandviewpointsproducepositiveinfluenceontranslation,especiallytheprocessoftranslationPoemistheseaofmetaphorandevenmoreintheTangPoetryThethesisanalyzesthePatternRecognitionandit’SthreepatternsofCognitivePsychologyandshow

7、ingmetaphortranslationprocessofTangPoetrybyanalyzingthethreepatterns:Templatepattern,Prototypepattern,F(xiàn)eaturepaRernAndpassagefinallyexplainedprimaryprocessoftranslationfromCognitivePsychologyperspectiveThroughstudyingthr

8、eepatternsofCognitivePsychologythisthesisaimstoprovetheexplanatorypowerofmetaphorofTangPoetrytowardstranslationpractice,andprovidesthetranslatingstrategiesofmetaphorinTangPoetryfromnewperspectivesDongShiyu(EnglishLanguag

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論