2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩61頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、《蘇園六紀(jì)》是一部大規(guī)模、系統(tǒng)地從人文角度反映蘇州園林的電視藝術(shù)片,是反映蘇州古典園林風(fēng)貌的紀(jì)錄片。筆者以此為材料,以關(guān)聯(lián)翻譯理論為指導(dǎo),在本篇論文中探討字幕翻譯的方法。
  關(guān)聯(lián)理論是由Sperber和Wilson在語用學(xué)相關(guān)原則上提出的有關(guān)話語理解的理論。隨后被他們的學(xué)生Gutt發(fā)展之后應(yīng)用于翻譯研究領(lǐng)域。他認(rèn)為關(guān)聯(lián)性是一個相對的概念。其強(qiáng)弱取決于兩個概念:一個是處理努力;另一個是語境效果。在同等的條件下,處理努力越小,則關(guān)聯(lián)

2、性越強(qiáng);語境效果越大,則關(guān)聯(lián)性越強(qiáng)。而譯者的責(zé)任就是要努力做到使原文作者的意圖與譯文讀者的期盼相吻合。也就是說最佳關(guān)聯(lián)性是譯者力爭達(dá)到的目標(biāo),也是翻譯的原則。在實(shí)踐翻譯項(xiàng)目時,筆者在該原則的指導(dǎo)下,采用多種翻譯策略力求給字幕的觀看者提供最佳的關(guān)聯(lián)性,降低處理努力,提升觀看效果。
  本篇論文共分為五個章節(jié)。第一章是任務(wù)描述。在此章中介紹了該翻譯項(xiàng)目實(shí)施的背景以及用于指導(dǎo)整篇論文的理論依據(jù);第二章是任務(wù)實(shí)施,在這一章中主要介紹實(shí)施翻

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論