2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、<p>  淺談將商務(wù)英語時(shí)文引入《商務(wù)英語翻譯》實(shí)訓(xùn)教學(xué)的個(gè)案研</p><p>  論文關(guān)鍵詞:商務(wù)英語時(shí)文 商務(wù)英語翻譯 實(shí)訓(xùn)教學(xué) 個(gè)案研究 </p><p>  論文摘要:本文分析了將商務(wù)英語時(shí)文引入《商務(wù)英語翻譯》實(shí)訓(xùn)教學(xué)的教材選擇與實(shí)施效果,重點(diǎn)介紹了引入商務(wù)英語時(shí)文個(gè)案的教學(xué)設(shè)計(jì)、實(shí)施過程及學(xué)生反饋等問題,認(rèn)為將商務(wù)英語時(shí)文引入《商務(wù)英語翻譯》實(shí)訓(xùn)教學(xué),可以更有效地

2、提高學(xué)生的翻譯能力,拓展學(xué)生的商務(wù)視野與商務(wù)知識(shí),增強(qiáng)商務(wù)英語讀寫能力。 </p><p>  高職《商務(wù)英語翻譯》課是一門實(shí)踐性非常強(qiáng)的課程,因此搞好《商務(wù)英語翻譯》實(shí)訓(xùn)教學(xué)就顯得至關(guān)重要。實(shí)訓(xùn)教學(xué)盡管有許多共性的原則和做法,但實(shí)訓(xùn)教學(xué)因人而異,既有科學(xué)性又有很強(qiáng)的技術(shù)性。因此,就個(gè)案進(jìn)行研究就非常必要,并且有著重要的參考價(jià)值。 </p><p>  作為威海職業(yè)學(xué)院應(yīng)用外語系的一名

3、一線的教師,我長期從事一線的實(shí)訓(xùn)教學(xué),在《商務(wù)英語翻譯》實(shí)訓(xùn)教學(xué)方面有自己的教學(xué)嘗試與探索。下面結(jié)合自己的教學(xué)個(gè)案,對“將商務(wù)英語時(shí)文引入《商務(wù)英語翻譯》實(shí)訓(xùn)教學(xué)”進(jìn)行探討,并加以研究。 </p><p>  一、《商務(wù)英語翻譯》實(shí)訓(xùn)教學(xué)中的選材問題 </p><p>  《商務(wù)英語翻譯》實(shí)訓(xùn)教學(xué)中的選材問題是非常重要的一步,它直接決定這實(shí)訓(xùn)教學(xué)的質(zhì)量的優(yōu)劣,進(jìn)而影響到學(xué)生的翻譯能力的

4、提高。因此,任課教師必須在實(shí)訓(xùn)大綱、實(shí)訓(xùn)指導(dǎo)書的指導(dǎo)下,創(chuàng)造性的開展工作。從文體方向上分,有商務(wù)英語時(shí)文翻譯、廣告翻譯、商務(wù)信函翻譯、商務(wù)合同的翻譯、產(chǎn)品說明書翻譯、公司簡介翻譯等。從訓(xùn)練的技能上分,有一般單項(xiàng)翻譯技能和一般綜合翻譯技能等。本文擬就訓(xùn)練的技能,對將商務(wù)英語時(shí)文作為《商務(wù)英語翻譯》實(shí)訓(xùn)教學(xué)的選材進(jìn)行探討并研究。 </p><p>  二、將商務(wù)英語時(shí)文引入《商務(wù)英語翻譯》的效果分析 </p

5、><p>  將商務(wù)英語時(shí)文引入《商務(wù)英語翻譯》實(shí)訓(xùn)教學(xué),可以更有效地提高學(xué)生的翻譯能力,拓展學(xué)生的商務(wù)視野與商務(wù)知識(shí),進(jìn)而增強(qiáng)他們的商務(wù)英語讀寫能力,可謂是事半功倍。這一訓(xùn)練方法既簡便可行,又高效實(shí)用。 </p><p>  1、調(diào)動(dòng)了學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,提高了訓(xùn)練的積極性。我從國外的著名網(wǎng)站和新聞社精選了商務(wù)英語時(shí)文,這些時(shí)文反映了當(dāng)今世界最新的經(jīng)貿(mào)發(fā)展動(dòng)態(tài),緊跟時(shí)代潮流,評(píng)論中肯、權(quán)威。這

6、些選材給學(xué)生注入了新鮮血液,是學(xué)生非常想知道的,符合他們的“胃口”。以上提到的著名網(wǎng)站和新聞社有Yahoo、AP(美聯(lián)社)、CNN、Fox、ABC、Bloomburg等。 </p><p>  2、時(shí)文中涵蓋了教學(xué)中的各種翻譯技巧。我在選中這些時(shí)文之前都進(jìn)行了試翻譯,所以對于其中所用到的翻譯技巧進(jìn)行了斟酌。這些時(shí)文既可以用以進(jìn)行單項(xiàng)翻譯技能訓(xùn)練,又可以用以綜合技能訓(xùn)練。 </p><p&g

7、t;  3、學(xué)生在翻譯實(shí)訓(xùn)中還了解到了最新的國際商務(wù)動(dòng)態(tài),學(xué)習(xí)到了鮮活的商務(wù)背景知識(shí),從而拓展了他們的商務(wù)視野。 </p><p>  4、選材把翻譯訓(xùn)練和商務(wù)英語閱讀教學(xué)很好地融合在了一起,夯實(shí)了學(xué)生的基本詞匯,擴(kuò)展了商務(wù)英語專業(yè)詞匯量,從而起到了“一石二鳥”的功效。 </p><p>  三、將商務(wù)英語時(shí)文引入《商務(wù)英語翻譯》實(shí)訓(xùn)教學(xué)的個(gè)案介紹 </p><p

8、>  1、實(shí)訓(xùn)時(shí)數(shù):2課時(shí) </p><p>  2、實(shí)訓(xùn)學(xué)生人數(shù):40人 </p><p>  3、實(shí)訓(xùn)目的:綜合商務(wù)英語翻譯技巧的訓(xùn)練 </p><p>  4、實(shí)訓(xùn)要求:在2課時(shí)內(nèi)完成一篇時(shí)文的翻譯(英譯漢) </p><p>  5、實(shí)訓(xùn)材料:選自www.yahoo.com,有刪節(jié) </p><p&

9、gt;  Chinese group reports manufacturing slowing </p><p>  BEIJING (AP) - China’s manufacturing activity contracted sharply in November as a downturn in the world’s fourth-largest economy worsened, raising

10、the threat of politically volatile job losses, according to data reported Monday. </p><p>  The purchasing managers index, which measures new orders and other factors, fell to 38.8 in November on a 100-poin

11、t scale where a number below 50 indicates manufacturing activity is shrinking, the China Federation of Logistics and Purchasing said. </p><p>  That was down from November’s 44.6 and the lowest level since

12、the survey started in 2005. </p><p>  President Hu Jintao told Communist Party leaders in a weekend speech that China is losing its competitive edge and warned that coping with the downturn is "a test

13、of our party’s governing ability,’’ according to state media. </p><p>  The warning was especially significant because Hu, who is leader of the ruling party, rarely comments publicly on the economy. </p

14、><p>  6、實(shí)訓(xùn)具體做法 </p><p> ?、沤處熀喗椴牧系膬?nèi)容,并提出翻譯的要求。 </p><p> ?、瓢l(fā)放實(shí)訓(xùn)材料,要求學(xué)生進(jìn)行獨(dú)自的翻譯訓(xùn)練,必要時(shí)可查閱相關(guān)字典。 </p><p> ?、墙處熢谡n堂內(nèi)進(jìn)行必要的指導(dǎo)。 </p><p> ?、葘W(xué)生進(jìn)行分組(在本案中5人分為1組)討論和交流,共同

15、完善譯文。教師必要時(shí)加入到討論中。 </p><p> ?、山處熤v評(píng),總結(jié)。 </p><p>  重點(diǎn)講評(píng)內(nèi)容如下: </p><p>  a、重要且常用的詞匯:contract 萎縮, downturn下滑, volatile 反復(fù)無常的, shrink 收縮,competitive edge 競爭力,real estate房地產(chǎn),laid-off wor

16、kers被解雇工人 </p><p>  b、應(yīng)知的專有名詞:Logistics Federation物流協(xié)會(huì), UBS美國一家著名的物流公司 </p><p>  c、重要的專業(yè)術(shù)語: stimulus package 經(jīng)濟(jì)刺激一攬子方案, The purchasing managers index 經(jīng)理人購買指數(shù) </p><p>  d、翻譯技巧應(yīng)用的典

17、型例子:The purchasing managers index, which measures new orders and other factors, fell to 38.8 in November on a 100-point scale where a number below 50 indicates manufacturing activity is shrinking, the China Federation of

18、 Logistics and Purchasing said. </p><p>  參考譯文:中國物流與采購協(xié)會(huì)指出,經(jīng)理人購買指數(shù)——衡量新訂單和其它要素的指標(biāo),11月份回落到了以100為基點(diǎn)的38.8點(diǎn),而低于50點(diǎn)則表明制造業(yè)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)在萎縮。 </p><p>  本例中運(yùn)用到了句子拆分、句式轉(zhuǎn)換、增詞、減詞等翻譯技巧。 </p><p>  四、實(shí)訓(xùn)

19、教學(xué)反饋 </p><p>  1、95%的學(xué)生積極參與,熱情很高。 </p><p>  2、學(xué)生在完成任務(wù)的過程中進(jìn)行了良好的合作,并帶有很強(qiáng)的成就感。 </p><p>  3、學(xué)生從本案中了解到了中國在世界經(jīng)濟(jì)危機(jī)下的形勢、中國政府所采取的對策及作者對此所作出的評(píng)論,開闊了商務(wù)視野。 </p><p>  4、由于教師積極參與

20、到了真實(shí)的翻譯訓(xùn)練中,教師的實(shí)踐能力大大提高,達(dá)到了“教學(xué)相長”。 </p><p>  將商務(wù)英語時(shí)文引入《商務(wù)英語翻譯》實(shí)訓(xùn)教學(xué)是商務(wù)英語專業(yè)實(shí)訓(xùn)的一種積極而有益的探索,既簡便可行,又高效實(shí)用。我相信,只要不斷努力,認(rèn)真總結(jié)其中的得失,這一嘗試必將為商務(wù)英語翻譯實(shí)訓(xùn)教學(xué)帶來一些新的切入點(diǎn)。 </p><p><b>  參考文獻(xiàn): </b></p>

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論