版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、淺談商務英語翻譯中的跨文化交際淺談商務英語翻譯中的跨文化交際改革開發(fā)到現在已經有30余年了,中國目前的對外交往中文化、科技、經濟、政治、外交、人才、衛(wèi)生、教育等各個領域日益頻繁。越來越多的外資企業(yè)和外國人來到中國,2016年3月召開的兩會,外交部部長便指出我國目前對華人華僑以及外籍人士在華的永久居留權的申請?zhí)岢隽诵碌?、更為寬松的要求。盡管從目前來看海外人士與中國人的交流是融洽的、和諧的,但仍然存在著許多文化背景的差異和相關的沖突與矛盾。
2、在日益密切的文化往來中,商務英語翻譯作為一種重要的橋梁和紐帶起到著愈發(fā)重要的作用。于是,譯者在進行商務英語翻譯的同時更要注重傳遞文本信息關切到文化背景差別,考慮雙方的感受。一、跨文化語境與商務英語翻譯當譯者在進行商務英語翻譯的過程當中,如要確保語言交際的順利有效,其核心內容必須是能夠為雙方創(chuàng)設出某種特定的語境,即這里所說的跨文化語境。跨文化語境作文應用語言學領域的一個重要研究分支,在經濟社會發(fā)展到當前,越來越多的國際交流導致日益頻繁的貿
3、易往來和人才輸入,我們必須關注到目標國家和輸出國家之間的文化之間的差異和跨度。這樣我們才能夠在尊重的基礎上展開扎實有效的交際與溝通,避免不必要的貿易和往來過程當中,一定要注意到雙方的差異和區(qū)別。從單一文化區(qū)域角度來看,每個人自出生到成年有自己獨立思考能力和獨立做事的職業(yè)能力,其成長所受到的家庭教養(yǎng)、學校教育、社會背景等方面都有巨大的差別,這種差別也會是跨階級、跨社會地位的溝通之間有阻礙和代溝。那么兩個國家之間的溝通和交流更是會受到這種背
4、景的深層次影響導致一定的溝通障礙和阻隔。因此,必須要意識到文化的認知環(huán)境因素這一巨大的交流背景。簡而言之,就是能過考慮到語言知識外的內容。作為一名商務英語譯員,其本身就必須充分的認識到商務英語和普通英語是完全不同的。商務英語在交流和翻譯的過程中,有著更加嚴格的使用背景、更加明確的使用標準、更加專業(yè)的術語信息。在這一過程中很多普通英語中的詞匯和詞組都被賦予了新的含義。因此,我們無比要在相應的語境中來使用和理解這類詞或詞組。二、跨文化語用錯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 淺談商務英語活動中的跨文化交際
- 淺談商務英語活動中的跨文化交際
- 淺談商務英語翻譯
- 商務英語交際中的跨文化語用失誤研究
- 論高職商務英語翻譯教學中學生跨文化交際意識的培養(yǎng).pdf
- 關于商務英語中跨文化交際語用失誤探析
- 商務英語專業(yè)——淺談商務英語翻譯中的直譯與意譯
- 淺談商務英語翻譯的幾個特點
- 商務英語翻譯的文化影響因素
- 商務英語翻譯中的文化信息對等原則
- 論商務英語翻譯中的文化轉向.pdf
- 談商務英語翻譯中的文化差異
- 商務英語教學與跨文化交際能力
- 商務英語教學中跨文化交際能力的培養(yǎng).pdf
- 跨文化交際中商務英語郵件的禮貌言語研究.pdf
- 商務英語翻譯
- 跨文化交際能力在商務英語流域教學中的運用
- 淺談國際貿易中的商務英語翻譯策略
- 淺談國際貿易中的商務英語翻譯策略
- 如何應對商務英語翻譯中的文化差異
評論
0/150
提交評論