2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩7頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、1影視中的跨文化傳播影視中的跨文化傳播摘要:要:進(jìn)入不斷全球化的21世紀(jì),隨著中國(guó)與世界其他國(guó)家的交流越來(lái)越頻繁和深入,中國(guó)的文化成為了外國(guó)人了解中國(guó)的一個(gè)重要的途徑,而影視作品則是反映中國(guó)文化的一個(gè)重要窗口。隨著中國(guó)影視產(chǎn)業(yè)的不斷發(fā)展,其跨文化傳播速度也越來(lái)越快。本文將探討中國(guó)的影視作品,包括電視劇、電影如何在世界浪潮中進(jìn)行跨文化傳播,傳播帶有“中國(guó)特色”的文化,進(jìn)而分析影視作品在跨文化傳播中遇到的各種問(wèn)題、原因以及困境,最后提出對(duì)中

2、國(guó)影視作品跨文化傳播相應(yīng)的解決對(duì)策。關(guān)鍵詞:關(guān)鍵詞:影視作品,跨文化,傳播CrosscultureCommunicationintheFilmTelevisionZengCuiPing,SouthChinaNmalUniversity,SchoolofInfmationTechnologyinEducationAbstract:Nowadaysinanincreasinglyglobalizingwldwiththemefrequent

3、deepercommunicationbetweenChinatheothercountriesinthewldChineseculturehasbecominganimptantwayfthefeignerstounderstChinabetter.thefilmtelevisionwksisoneofthemostsignificantwindowstoreflecttheChineseculture.AstheChinesefil

4、mtelevisionindustryhascontinuedtoadvancethecrossculturecommunicationalsobecomefasterfaster.ThisarticlewillresearchtheChinesefilmtelevisionwksincludingtheTVplaysmovies.TheresearchwilltalkabouttheChineseprogramsishowtomake

5、thecrossculturecommunicationinthewldwithaChineseacteristic.thenthearticlewillstudytheproblems,thereasonsthedilemmaintheprocessofTranculturalcommunication.IntheendthepropermeasuresabouttheTranculturalcommunicationintheChi

6、nesefilmtelevisionwillbeputfward.Keywds:filmtelevisionwks,crossculture,communication緒論當(dāng)今的21世紀(jì),是一個(gè)經(jīng)濟(jì)、政治、文化各方面全球化的時(shí)代。各個(gè)國(guó)家之間的溝通和交流也出現(xiàn)了空前的盛況。每個(gè)國(guó)家都有著各自的本土文化,有著自成一套的價(jià)值觀,而各國(guó)的影視作品中難免會(huì)帶著本國(guó)特色的文化氣息,傳遞著本國(guó)所弘揚(yáng)的優(yōu)秀的精神文化。影視作品如何在全球化巨大的文化沖

7、擊甚至文化侵略的嚴(yán)峻形勢(shì)下,在保持著本國(guó)的特色文化之外,進(jìn)行更大范圍的跨文化傳播?不同文化背景的受眾又是如何在此過(guò)程中了解并接受影視作品中表達(dá)的不同國(guó)家的文化?我們又應(yīng)該如何進(jìn)行跨文化傳播中傳播者和受傳者的共通意義空間的探索,以及如何減少在跨文化傳播過(guò)程中的文化“誤讀”和文化“折扣”?一、概述一、概述(一)相關(guān)概念的闡述(一)相關(guān)概念的闡述文章主要敘述的是影視中的跨文化傳播,所以,我們首先應(yīng)該了解什么是“影視”和“影視作品”,最主要的還

8、是界定什么是“跨文化傳播”,最后才將兩者聯(lián)系起來(lái),共同闡述。3二、影視中的跨文化傳播的具體現(xiàn)象及成功原因二、影視中的跨文化傳播的具體現(xiàn)象及成功原因本文通過(guò)電視劇、電影的跨文化傳播現(xiàn)象的例子來(lái)進(jìn)行分析影視中的跨文化傳播這一現(xiàn)象,電視劇以《甄嬛傳》為例,電影以《一代宗師》為例。(一)電視劇中的跨文化傳播現(xiàn)象及原因(一)電視劇中的跨文化傳播現(xiàn)象及原因——以電視劇《甄嬛傳》為例以電視劇《甄嬛傳》為例1、《甄嬛傳》的跨文化傳播現(xiàn)象《甄嬛傳》的跨文

9、化傳播現(xiàn)象在國(guó)內(nèi),播放頻次最多、討論熱度最持久、獲獎(jiǎng)無(wú)數(shù)的國(guó)產(chǎn)電視劇中,《甄嬛傳》必定是其中的佼佼者之一。《甄嬛傳》講述的是一個(gè)不諳世事的單純少女蛻變?yōu)橐粋€(gè)善于謀權(quán)的深宮婦人的故事,這樣一出宮廷情感斗爭(zhēng)大戲不止紅遍兩岸三地,還“遠(yuǎn)銷(xiāo)海內(nèi)外”。它在中國(guó)內(nèi)地連番熱播之后,不僅受到臺(tái)灣、香港觀眾的熱烈追捧,還受到日本、韓國(guó)、新加坡、馬來(lái)西亞等亞洲國(guó)家觀眾的青睞,甚至還有來(lái)自美國(guó)的電視臺(tái)和《甄嬛傳》的導(dǎo)演商討,把《甄嬛傳》進(jìn)行重新配音和編輯,以

10、便在美國(guó)播放,讓美國(guó)觀眾一探古代中國(guó)帝王后宮的秘史。國(guó)內(nèi)外的觀眾在看劇的同時(shí),還參與了人物、劇情的熱烈討論,之前在網(wǎng)上很火的話(huà)題之一就有“《甄嬛傳》中的經(jīng)典臺(tái)詞應(yīng)該如何準(zhǔn)確地翻譯成日文和英文”,大家在網(wǎng)上討論得不亦樂(lè)乎?!墩鐙謧鳌凡粌H在日本和韓國(guó)取得不俗的收視率,除了觀眾追著看和討論之外,被稱(chēng)為日版《甄嬛傳》的今年春季日劇《FIRSTCLASS》一出,沖著“甄嬛”的名號(hào),大家對(duì)該劇的討論也是一度熱度不減,觀眾對(duì)劇中女主角何時(shí)在雜志社中獨(dú)

11、當(dāng)一面進(jìn)行瘋狂猜測(cè),該劇的收視率也一直飆升?!墩鐙謧鳌返目缥幕瘋鞑サ挠绊懥Φ纳疃瓤梢?jiàn)一斑。2、《甄嬛傳》跨文化傳播成功的原因《甄嬛傳》跨文化傳播成功的原因——細(xì)膩逼真的古代清宮文化細(xì)膩逼真的古代清宮文化《甄嬛傳》是如何“虜獲”海內(nèi)外的觀眾,進(jìn)行其影視的跨文化傳播?《甄嬛傳》沒(méi)有把劇的重點(diǎn)放在泛濫化的穿越宮廷劇,筆鋒一轉(zhuǎn),該劇描述的是深院大宅、女性之間博弈、后宮傳說(shuō)等豐富的元素,使得故事更加細(xì)節(jié)化、情感化、精致化。這是其成功進(jìn)行跨文化傳播

12、的一大亮點(diǎn)之一?!墩鐙謧鳌凡皇窃谡f(shuō)古代的才子佳人如何譜寫(xiě)一曲可歌可泣的浪漫愛(ài)情故事,而是筆墨濃重地描述了后宮浮沉、明爭(zhēng)暗斗的驚心動(dòng)魄的故事;不是在歌功頌德,而是在借甄嬛理想和生命的慘烈毀滅來(lái)諷刺封建社會(huì)的腐朽本質(zhì)。沒(méi)有流于表面的故事情節(jié)設(shè)置,是《甄嬛傳》在眾多宮廷劇中走出一條屬于自己的道路的重要前提之一。而《甄嬛傳》由始至終都秉承著“嚴(yán)肅”的古裝劇制作風(fēng)格,才是其真正揚(yáng)名國(guó)際的重要原因之一。劇中的美工、化妝、服裝、道具,處處透著嚴(yán)肅、認(rèn)

13、真和精致,《甄嬛傳》從創(chuàng)作到播出一共耗時(shí)超4年,從中可見(jiàn)該劇的制作精良,導(dǎo)演的堅(jiān)韌,4年磨一劍,只為一朝迸發(fā)。劇中講究的造型,一絲不茍的雍正年代的場(chǎng)景擺設(shè),一花一草,一桌一椅,都嚴(yán)格按照清宮原型制作,所有的細(xì)節(jié)無(wú)不在高還原度地對(duì)劇中年代進(jìn)行了寫(xiě)實(shí)的描述,真可謂是“用心良苦”。導(dǎo)演鄭曉龍不僅專(zhuān)門(mén)送劇中的主創(chuàng)人員到故宮學(xué)習(xí)清朝禮儀制度,自己還親自去故宮和專(zhuān)家們探討清朝的人物風(fēng)貌、習(xí)俗禮制,也為演員們請(qǐng)來(lái)了專(zhuān)門(mén)的禮儀老師為該劇做全程指導(dǎo),力求

14、為觀眾表現(xiàn)雍正年代的真實(shí)的各種禮儀文化。除了劇中的各種場(chǎng)景和道具造型花心思之外,《甄嬛傳》的劇情也是環(huán)環(huán)緊扣,情節(jié)巧妙合理,引人入勝,把“宮斗”表現(xiàn)的更真實(shí)和自然。在這樣一場(chǎng)女性晉級(jí)的游戲中,甄嬛憑借著自己的勇氣和智慧戰(zhàn)勝了一個(gè)又一個(gè)的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,可以說(shuō)是一部女性獨(dú)立自強(qiáng)的奮斗史,而不像以往的宮廷劇,女性一味地沉溺于愛(ài)情中無(wú)法自拔。觀眾在看劇的過(guò)程中,感慨女性人生的艱辛,感慨封建社會(huì)對(duì)女性的迫害,以此反省自身所處時(shí)代的不足,這也是《甄嬛傳

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論