

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、“互聯(lián)網(wǎng)互聯(lián)網(wǎng)””時(shí)代基于翻轉(zhuǎn)課堂的高職商務(wù)時(shí)代基于翻轉(zhuǎn)課堂的高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)創(chuàng)新英語(yǔ)翻譯教學(xué)創(chuàng)新一、引言隨著我國(guó)對(duì)外交往的日益頻繁,社會(huì)對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的需求越來(lái)越大。教育部頒布的《高職高專(zhuān)教育英語(yǔ)課程教學(xué)基本要求》明確提出:高職教育培養(yǎng)的是高等應(yīng)用型專(zhuān)門(mén)人才,英語(yǔ)課程應(yīng)當(dāng)打好語(yǔ)言基礎(chǔ),更應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際使用語(yǔ)言的技能,特別是使用英語(yǔ)處理日常和涉外業(yè)務(wù)活動(dòng)的能力。這給高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程提出了新的課題:如何創(chuàng)新教學(xué)模式,培養(yǎng)
2、應(yīng)用型翻譯人才,從而適應(yīng)社會(huì)需求。傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)模式以教師為中心,教學(xué)過(guò)程采用技巧介紹翻譯練習(xí)核對(duì)答案教師講評(píng)的四步法,這種一言堂的教學(xué)模式強(qiáng)調(diào)教師的主體作用,學(xué)生被動(dòng)接受知識(shí),缺乏主動(dòng)性,其內(nèi)在的學(xué)習(xí)興趣難以得到有效激發(fā),翻譯能力難以得到提升,導(dǎo)致學(xué)生難以適應(yīng)特定行業(yè)中對(duì)外交流的需要,嚴(yán)重偏離了以能力為本位、以就業(yè)為導(dǎo)向的高職教育觀,不能滿(mǎn)足社會(huì)對(duì)高職應(yīng)用型人才的需求。新形勢(shì)下,行業(yè)需求給商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)帶來(lái)了新的挑戰(zhàn),必須對(duì)現(xiàn)有的商
3、務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式進(jìn)行改革,有效提升學(xué)生的翻譯能力,從而實(shí)現(xiàn)高職人才培養(yǎng)目標(biāo),做到畢業(yè)與臨的挑戰(zhàn)。隨后,張悅國(guó)、桑新民、曾貞等也對(duì)翻轉(zhuǎn)課堂做了較為系統(tǒng)的引介或述評(píng)。楊剛、王紅等人對(duì)國(guó)內(nèi)外翻轉(zhuǎn)課堂典型案例進(jìn)行了分析,指出由美國(guó)人薩爾曼可汗(SalmanKhan)創(chuàng)辦的可汗學(xué)院是典型的翻轉(zhuǎn)課堂實(shí)踐案例,并設(shè)計(jì)構(gòu)建出本土化的翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模型。所謂翻轉(zhuǎn)課堂,即在互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境下,課前學(xué)生通過(guò)觀看教師所提供的微課及其他教學(xué)視頻的形式來(lái)進(jìn)行相關(guān)知識(shí)的自
4、主學(xué)習(xí),課堂上通過(guò)師生交流、自主探究、合作學(xué)習(xí)等方式完成對(duì)知識(shí)的理解和內(nèi)化,課后讓學(xué)生對(duì)知識(shí)加以鞏固和深化。由此可見(jiàn),翻轉(zhuǎn)課堂是一種打破傳統(tǒng)課堂教學(xué)結(jié)構(gòu)的全新教學(xué)模式。首先,從教學(xué)環(huán)境來(lái)看,在互聯(lián)網(wǎng)背景下借助學(xué)習(xí)管理系統(tǒng)或平臺(tái)有效整合了線上和線下的學(xué)習(xí),無(wú)形之中使教師的教學(xué)時(shí)間和學(xué)生的學(xué)習(xí)時(shí)間得以延長(zhǎng),是傳統(tǒng)課堂教學(xué)的有效延展,從而有效彌補(bǔ)了翻譯教學(xué)時(shí)間不足的問(wèn)題。其次,從教學(xué)流程來(lái)看,翻轉(zhuǎn)課堂對(duì)傳統(tǒng)的教師講解學(xué)生練習(xí)教學(xué)過(guò)程進(jìn)行了翻轉(zhuǎn)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)之我見(jiàn)
- 基于慕課與翻轉(zhuǎn)課堂的商務(wù)英語(yǔ)翻譯混合教學(xué)模式探究
- 翻轉(zhuǎn)課堂模式在高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯課中的應(yīng)用研究
- 高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)研究
- 高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的特點(diǎn)研究
- 大數(shù)據(jù)背景下“商務(wù)英語(yǔ)翻譯”翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式研究
- 互聯(lián)網(wǎng)+時(shí)代基于pec理念的微課在高職英語(yǔ)口語(yǔ)翻轉(zhuǎn)課堂中的應(yīng)用
- 高職院校商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)改革探析
- 高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程教學(xué)改革探索
- 翻轉(zhuǎn)課堂模式在高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯課中的應(yīng)用研究_4524.pdf
- 基于功能翻譯理論的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)
- 探析高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程教學(xué)中空間教學(xué)的應(yīng)用
- 商務(wù)英語(yǔ)翻譯
- 試論高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的發(fā)展性考核評(píng)價(jià)
- 自考商務(wù)英語(yǔ)翻譯
- 商務(wù)英語(yǔ)翻譯教案
- 淺談商務(wù)英語(yǔ)翻譯
- 多模態(tài)模式在高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的運(yùn)用
- 商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)改革研究
- 互聯(lián)網(wǎng)+時(shí)代的課堂變革
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論