已閱讀1頁(yè),還剩86頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、湖南師范大學(xué)碩士學(xué)位論文從接受理論看兒童文學(xué)重譯——以《愛麗絲漫游奇境記》為例姓名:李雙玲申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專業(yè):英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)指導(dǎo)教師:黃振定20091001理論依據(jù)及重譯的必要性和合理性。總之,本文在運(yùn)用接受理論對(duì)重譯現(xiàn)象進(jìn)行理論探討和對(duì)A l i c e ' sA d v e n t u r e si nW o n d e r l a n d 三個(gè)中譯本比較分析的基礎(chǔ)上得出結(jié)論:三個(gè)譯本各有優(yōu)劣,但重譯現(xiàn)象必然發(fā)生,通過重譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從接受理論看兒童文學(xué)重譯——以《愛麗絲漫游奇境記》為例_38094.pdf
- 從目的論看兒童文學(xué)翻譯——以愛麗絲漫游奇境記為例
- 從接受美學(xué)角度看兒童文學(xué)翻譯——以愛麗絲漫游奇境記和鏡中奇遇為例
- 從目的論看兒童文學(xué)的翻譯--以《愛麗絲漫游奇境記》為例.pdf
- 從目的論看兒童文學(xué)翻譯以愛麗絲漫游奇境記的漢譯本為例
- 從目的論看兒童文學(xué)翻譯——以《愛麗絲漫游奇境記》為例_39861.pdf
- 從目的論看兒童文學(xué)的翻譯--以《愛麗絲漫游奇境記》為例_16734.pdf
- 從順應(yīng)論看兒童文學(xué)翻譯——以愛麗絲漫游奇境記的中譯本為個(gè)案
- 接受美學(xué)視角下的兒童文學(xué)翻譯——以趙元任譯阿麗絲漫游奇境記為例
- 從評(píng)價(jià)理論視角看愛麗絲漫游奇境中兒童成長(zhǎng)的自我認(rèn)同
- 從目的論看兒童文學(xué)英漢翻譯——兼評(píng)《愛麗絲漫游奇境記》中譯本.pdf
- 文體學(xué)視角下兒童文學(xué)翻譯中語(yǔ)音特征研究——以阿麗思漫游奇境記為例
- 在游戲中成長(zhǎng)——解讀“頑童”母題兒童文學(xué)作品《愛麗絲漫游奇境》.pdf
- 從接受理論探討任溶溶的兒童文學(xué)翻譯——以女巫為案例分析
- 接受美學(xué)視角下兒童文學(xué)的漢譯——以《愛麗絲漫游奇境記》的三個(gè)中譯本為例_28636.pdf
- 接受理論與兒童文學(xué)翻譯_38995.pdf
- 從奈達(dá)功能對(duì)等理論看兒童文學(xué)的翻譯——《愛麗斯漫游奇境記》個(gè)案研究.pdf
- 愛麗絲漫游奇境記
- 《愛麗絲漫游奇境》教案
- 從操控理論談兒童文學(xué)翻譯——以趙元任的中譯本《阿麗思漫游奇境記》為例.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論