版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類號(hào)學(xué)校代碼 1 0 5 4 2密級(jí)學(xué)號(hào) 2 0 0 8 0 8 0 2 0 喲T h e T r a n s l a t i o n o f S o c i a lW i s d o m f r o m t h eP e r s p e c t i v eo f R e c e p t i v e A e s t h e t i c s “A C a s e S t u d yo f E x a m p l e s i n C l
2、a s s i f y i n g,V a l u eO r i e n t a t i o n s從接受美學(xué)視角看《增廣賢文》中關(guān)于價(jià)值取向的例子的翻譯指導(dǎo)教師姓名、職稱 董莖絲塾撞一學(xué) 科 專 業(yè) 墓適逢童塞堂 一研 究 方 向 疊疊堂巫塞 一湖南師范大學(xué)學(xué)位評(píng)定委員會(huì)辦公室二0 一一年五月l I l l ll I I I I I I I l l I I I I I I lY 1 9 115 4 9T h e T r a n s l
3、 a t i o n o f S o c i a lW i s d o m f r o m t h eP e r s p e c t i v eo f R e c e p t i v e A e s t h e t i c s :A C a s e S t u d yo f E x a m p l e s i nC l a s s i f y i n gV a l u e O r i e n t a t i o n sb yX i a
4、n g T i n gS u p e r v i s e db yP r o f e s s o r H u a n g H u i m i nS u b m i t t e d t oF o r e i g n S t u d i e s C o l l e g ei np a r t i a lf u l f i l l m e n to f t h er e q u i r e m e n t sf o rt h e d e g
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從接受美學(xué)視角看《詩(shī)經(jīng)》的英譯.pdf
- 從接受美學(xué)視角看解密英譯本的接受效果
- 從接受美學(xué)視角探討廣告翻譯
- 模糊美的翻譯——從接受美學(xué)看李清照詞的英譯
- 從接受美學(xué)視角看《解密》英譯本的接受效果_3718.pdf
- 從接受美學(xué)視角看葛浩文在狼圖騰翻譯中的讀者因素
- 從接受美學(xué)視角看張愛玲金鎖記自譯本中的雜合現(xiàn)象
- 從接受美學(xué)視角看漢英詞典中文化局限詞的翻譯.pdf
- 從接受美學(xué)視角看林語(yǔ)堂的自譯——啼笑皆非翻譯個(gè)案研究
- 從接受美學(xué)角度看旅游視頻的口譯
- 從接受美學(xué)看廣告中的模糊語(yǔ)言及其翻譯.pdf
- 從接受美學(xué)的角度看兒童文學(xué)的英漢翻譯.pdf
- 從接受美學(xué)的角度看哈里波特與鳳凰社的翻譯
- 從美學(xué)視角看唐詩(shī)翻譯的限制與潛能.pdf
- 從接受理論視角下看華茲華斯詩(shī)歌的翻譯研究
- 從翻譯美學(xué)的視角看張培基散文翻譯中的意境遷移
- 從接受美學(xué)看翻譯對(duì)五四時(shí)期新詩(shī)創(chuàng)作的影響.pdf
- 從接受美學(xué)看張培基散文翻譯的視野融合_16484.pdf
- 從接受美學(xué)視角解讀土生子
- 模糊美的翻譯——從接受美學(xué)看李清照詞的英譯_34369.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論