

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、哈爾濱工程大學(xué)碩士學(xué)位論文從羅慕士《三國(guó)演義》英譯本看文化的可譯性姓名:董國(guó)棟申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專(zhuān)業(yè):英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)指導(dǎo)教師:姚志忠20090401哈爾濱丁程大學(xué)碩十學(xué)位論文A b s t r a c tI n a l la g ew h e ni n t e r n a t i o n a lc o m m u n i c a t i o ni s c o n s t a n t l yi n c r e a s i n g ,t r
2、a n s l a t i o ni s b e c o m i n gm o r ea n dm o r ei m p o r t a n ta n dt r a n s l a t i o no fc u l t u r a l f a c t o r si s a l s ob e i n gs t u d i e db ym o r ea n d m o r et r a n s l a t o r s a n d t r a
3、n s l a t i o n t h e o r i s t s .I n o t h e rw o r d s ,c u l t u r a l t r a n s l a t i o n h a s b e c o m e a l l i m p o r t a n tp a r t o f t r a n s l a t i o n .T h ep u r p o s e o f t h i s p a p e r 誨t os
4、t u d yt h e c u l t u r a l t r a n s l a t a b i l i t y u n d e r B a s s n e t t ’Sc u l t u r a l t r a n s l a t i o n t h e o r y .B y a n a l y z i n g M o s s R o b e r t s ’t r a n s l a t i o n o f T h r e eK
5、i n g d o m s ,t h ec u l t u r a l t r a n s l a t a b i l i t y o f C h i n e s ec u l t u r e i s a n a l y z e da n ds o m et r a n s l a t i o nt a c t i c su s e db y R o b e r t s a r ea l s o d i s c u s s e d .T
6、 h e s t u d i e s s h o wt h a tc u l t u r a l t r a n s l a t i o n t h e o r y i s v i g o r o u s l y d e v e l o p i n ga n dc u l t u r ei si n d e e dt r a n s l a t a b l e ,w h i c h C a na l s ob ed r a w n f
7、r o m t h ed e e p e r a n d d e e p e ri n t e r c o u r s e i n t h e p r e s e n t w o r l d .I n a d d i t i o n ,t h e e x a m p l e s i n t h i s p a p e rd e m o n s t r a t et h a t a s w e l l .T h e r e f o r e
8、 ,i ti s g e t t i n gm o r ea n dm o r es i g n i f i c a n t t os t u d y t h e c u l t u r a l t r a n s l a t i o n t h e o r ya s o n eo f t r a n s l a t i o n t h e o r i e s .M o r e o v e r ,d o m e s t i ct r a
9、 n s l a t i o nc i r c l e ss h o u l dt a k ef u l l u s e o ft h ec u l t u r a lt r a n s l a t i o nt h e o r yS Ot h a ti t C a l lb eb e n e f i c i a lt ot h et r a n s l a t i o n o fC h i n e s e c u l t u r e
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從羅慕士《三國(guó)演義》英譯本看文化的可譯性_39885.pdf
- 從譯者主體性角度分析三國(guó)演義羅慕士英譯本
- 翻譯美學(xué)視角下的羅慕士三國(guó)演義英譯本研究
- 深度翻譯視角下的羅慕士三國(guó)演義英譯本研究
- 論三國(guó)演義羅慕士英譯本中人物對(duì)話(huà)的語(yǔ)用對(duì)等
- 從功能對(duì)等看羅慕士《三國(guó)演義》英譯本中成語(yǔ)的翻譯_28628.pdf
- 從譯者主體性角度分析《三國(guó)演義》羅慕士英譯本_37218.pdf
- 論三國(guó)演義羅慕士譯本中隱士文化的傳遞
- 深度翻譯視角下的羅慕士《三國(guó)演義》英譯本研究_8405.pdf
- 翻譯美學(xué)視角下的羅慕士《三國(guó)演義》英譯本研究_24327.pdf
- 《三國(guó)演義》鄧羅英譯本的再評(píng)價(jià)
- 論《三國(guó)演義》羅慕士英譯本中人物對(duì)話(huà)的語(yǔ)用對(duì)等_17927.pdf
- 論《三國(guó)演義》羅慕士譯本中隱士文化的傳遞_30372.pdf
- 羅慕士英譯三國(guó)演義典故研究——異化翻譯理論的視角
- 從互文性角度看三國(guó)演義英譯本中文化內(nèi)容的翻譯策略
- 敘事學(xué)觀照下譯者的角色研究——以羅慕士和泰勒《三國(guó)演義》英譯本為例.pdf
- 羅慕士版本《三國(guó)演義》中“吾”的翻譯淺析
- 從互文性角度看《三國(guó)演義》英譯本中文化內(nèi)容的翻譯策略_36581.pdf
- 目的論視角下《三國(guó)演義》軍事術(shù)語(yǔ)英譯研究——以羅慕士譯本和鄧羅譯本為例.pdf
- 移情視角下《三國(guó)演義》的詩(shī)詞對(duì)比研究——以羅慕士和泰勒兩個(gè)英譯本為例.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論