已閱讀1頁,還剩78頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、 中圖分類號:I106 單位代碼:10231 學(xué) 號:2013300459 關(guān)聯(lián)理論視角下解析電影 《超能陸戰(zhàn)隊》字幕翻譯 學(xué)科專業(yè):英語語言文學(xué) 研究方向:翻譯學(xué) 作者姓名:宋晶晶 指導(dǎo)教師:張 曄 教授 哈爾濱師范大學(xué) 二〇一六年六月中圖分類號:I106 單位代碼:10231 學(xué) 號:2013300459 碩 士 學(xué) 位 論 文 關(guān)聯(lián)理論視角下解析電影 《超能陸戰(zhàn)隊》字幕翻譯 碩 士 研 究 生 :宋晶晶
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 關(guān)聯(lián)理論視角下解析電影《超能陸戰(zhàn)隊》字幕翻譯_5990.pdf
- 超能陸戰(zhàn)隊所有臺詞
- 【超能陸戰(zhàn)隊】臺詞中英對照
- 【超能陸戰(zhàn)隊】臺詞中英對照
- 【超能陸戰(zhàn)隊】臺詞中英對照
- 動畫電影超能陸戰(zhàn)隊的品牌傳播研究
- 動畫電影《超能陸戰(zhàn)隊》的品牌傳播研究_1320.pdf
- ceo的海軍陸戰(zhàn)隊
- 海軍陸戰(zhàn)隊和空降兵應(yīng)付方式及應(yīng)對風(fēng)格比較
- 從關(guān)聯(lián)理論視角研究電影孔子的字幕翻譯
- 關(guān)聯(lián)理論視角看電影字幕翻譯:直接翻譯在英漢電影字幕中的應(yīng)用.pdf
- 電影字幕中文化負載詞翻譯:關(guān)聯(lián)理論視角.pdf
- 陸戰(zhàn)棋規(guī)則
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的電影字幕翻譯——以致我們終將逝去的青春為個案分析
- 關(guān)聯(lián)理論視角下中國電影字幕中文化因素的翻譯研究.pdf
- 電影《活著》字幕中文化專有項的翻譯-關(guān)聯(lián)理論視角.pdf
- 電影《赤壁》字幕翻譯的功能翻譯理論視角.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下字幕翻譯中的文化缺省及其翻譯研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)順應(yīng)模式下的電影字幕翻譯研究.pdf
- 接受理論視角下電影黑衣人ⅲ的字幕翻譯研究
評論
0/150
提交評論