2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩60頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、山東農業(yè)大學碩士學位論文英漢語法銜接手段對比與翻譯研究:以《紅字》及其兩個漢譯本為例姓名:孫鳳娟申請學位級別:碩士專業(yè):外國語言學與應用語言學指導教師:石運章2011-06-15山東農業(yè)大學碩士學位論文 1Abstract Cohesion, being a semantic concept, serves as an essential device to form a text like a tangible network emb

2、odied on the level of surface structure. Although English and Chinese share a common classification of cohesive devices, which mainly include reference, substitution, ellipsis, conjunction and lexical cohesion. Because o

3、f the limitation of the space, we shall only discuss grammatical devices and related translation issues in this thesis. Three books are referred for theoretical basis: a) Cohesion in English by Halliday & hasan. b)

4、Contrastive Studies of English and Chinese by Lian Shuneng. c) A contrastive Study of Cohesion in English and Chinese by Zhu Yongsheng. With the development of discourse analysis and text translation studies, many schola

5、rs are conducting contrastive studies on English and Chinese cohesive devices and analyzing their significance in translation. This thesis is conducting a comprehensive study to fuse text linguistics, contrastive linguis

6、tics and translation theory together on the basis of predecessors’ studies. According to Halliday and Hasan’s cohesive theory, it aims to probe into differences and similarities in cohesive devices between English and Ch

7、inese and try to explore the main factor causing their differences: English hypotaxis and Chinese parataxis. It also discusses the optimum manners of realizing the grammatical cohesion so that the translation which obser

8、ves the grammatical rules in the target language will be achieved. The thesis consists of six chapters. Chapter one serves as an introduction, which accounts for the significance, purpose and method of the study. Chapter

9、 Two reviews the literature of the previous studies on cohesion and some influential studies at home and abroad are presented. Chapter Three illustrates differences in cohesion between the two languages, which can be fou

10、nd based on a contrastive study on grammatical cohesive devices in The Scarlet Letter and its two Chinese versions with a qualitative approach. Chapter Four shows six chapters which are randomly sampled in both versions,

11、 with quantitative analysis to find out the frequency and proportion of grammatical cohesion devices in English and Chinese, which can test the difference mentioned above. Chapter Five is the analysis of the contrastive

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論