《紅樓夢(mèng)》及其英譯本語(yǔ)法銜接手段對(duì)比研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩58頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、近年來(lái),語(yǔ)言學(xué)研究的重點(diǎn)逐漸從句子轉(zhuǎn)移到了語(yǔ)篇的層面上.語(yǔ)言學(xué)家們已不再滿足于對(duì)單個(gè)句子的分析,而是從意義上去把握句子之間的聯(lián)系,于是"銜接"的概念誕生了.在各種各樣的流派中,韓禮德對(duì)銜接現(xiàn)象的理論建設(shè)做出了最大的貢獻(xiàn).他認(rèn)為,當(dāng)語(yǔ)篇中某一語(yǔ)言項(xiàng)目的意義依賴于另一語(yǔ)言項(xiàng)目時(shí)就產(chǎn)生了銜接.在《英語(yǔ)的銜接》一書(shū)中,韓禮德對(duì)英語(yǔ)中的銜接現(xiàn)象作了詳細(xì)的劃分和闡述,他把英語(yǔ)的銜接手段分為五大類:照應(yīng),替代,省略,連接,詞匯銜接.基于韓禮德理論對(duì)銜

2、接現(xiàn)象的強(qiáng)大解釋力,它的權(quán)威性受到了廣泛的承認(rèn).在中國(guó),一些學(xué)者把它用到了對(duì)漢語(yǔ)的研究中,并取得了一定成果.另一方面,作為認(rèn)識(shí)事物的重要方法,對(duì)比在語(yǔ)言學(xué)界也引起了許多學(xué)者的重視.有比較才有鑒別,呂淑湘認(rèn)為,只有比較才能看出各種語(yǔ)文表現(xiàn)法的共同之點(diǎn)和特殊之點(diǎn),它對(duì)外語(yǔ)教學(xué)有著重要的意義.在語(yǔ)篇對(duì)比的層面上,關(guān)于銜接現(xiàn)象的對(duì)比占據(jù)了重要地位,國(guó)內(nèi)外眾多學(xué)者進(jìn)行了這方面的的嘗試.在韓禮德的銜接理論框架下,該文采用曹雪芹著《紅樓夢(mèng)》和楊憲益及

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論