

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、中圖分類號:UDO:800訶jI£解■哪罵二I砷密級:學(xué)校代i6:碩士學(xué)位論文(同等學(xué)力)公開10094AStudyontheNegativeTransferofLlatSyntacticLevelinEnglishWritingsofNonEnglishUndergraduates非英語專業(yè)本科生英語寫1付句法層面的母語負遷移研究作者姓名指導(dǎo)教師學(xué)科專業(yè)名稱研究方向申請學(xué)位級別論文開題日期韓小衛(wèi)唐麗萍副教授英語語言文學(xué)英語語言學(xué)碩士2
2、007年11月3日二oo八年九月十日h字尤4汜AbstractLanguagetransferreferstotheinfluenceonsecondlanguagelearners’interlanguageresultingfromsimilaritiesanddifferencesbetweenthetargetlanguageandanylanguagethatispreviouslyacquiredIthasbeenacent
3、ralissueinthefieldofsecondlanguageacquisitionandforeignlanguageteachingforalongtimepastBetweenthe1950sand1960s,behaviorists,withLadoastherepresentative,consideredlanguagetransferasinterferenceandcontrastiveanalysisbecame
4、prevalentforashortwhileInthe1970s,linguists,withCorderastherepresentative,regardedlanguagetransferascommunicationstrategyandcontrastiveanalysisgraduallylostgroundtoerroranalysisUntilrecentlylinguists,withSchachterasthere
5、presentative,viewedlanguagetransferasacomplexpsychologicalcognitiveprocessSince1990s,withtherapiddevelopmentofcomputertechnologyandtheestablishmentoflearners’corpus,thecorpus—basedstudyonlanguagetransferhasgainedalargenu
6、mberofachievementsHoweverwiththeconfinementofmarkingandanalysistechniques,studiesatthemomentaremainlyconductedatlexicallevelandthoseatsyntacticlevelremainsquitelimitedThepresentresearchemploystheapproachofqualitativestud
7、ytoprobeintothenegativetransferofL1atsyntacticlevelinEnglishwritingsofnonEnglishundergraduatesFirstlytheresearchtakesthewritingproductsof95non—Englishsophomoresasthelinguisticmaterialsandthenanalyzesandclassifiesthemanda
8、tlastconcludes9typesofcommonerrorsatsyntacticlevelbecauseofnegativetransferofL1:(1)“therebe”structureasthetopic(2)subjectlessandpredicatelesssentences(3)co—existenceof‘be”andnotionalverbs(4)confusingsentencestructures(5)
9、faultyparallelism(6)fragmentsentences(7)commasplices(8)disagreementbetweensubjectandpredicate(9)omissionof“that”beforethat—clauseassubjectThepresentresearchfurtherrevealsthatlearners’sexualdifferencesalSOexertdifferentin
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語專業(yè)學(xué)生英語寫作中句法層面的漢語負遷移研究.pdf
- 母語思維對非英語專業(yè)本科生英語寫作的影響.pdf
- 非英語專業(yè)大學(xué)生英語寫作中的母語負遷移研究.pdf
- 非英語專業(yè)大學(xué)生在英語寫作中的母語負遷移現(xiàn)象.pdf
- 產(chǎn)出性詞匯廣度對非英語專業(yè)本科生英語寫作的影響.pdf
- 非英語專業(yè)本科生英語學(xué)習(xí)動機和寫作策略相關(guān)性研究.pdf
- 母語負遷移對非英語專業(yè)大學(xué)生英語寫作的影響.pdf
- 非英語專業(yè)本科生英語文化學(xué)習(xí).pdf
- 非英語專業(yè)本科生(專升本)英語學(xué)習(xí)動機調(diào)查研究.pdf
- 非英語專業(yè)本科生課堂參與調(diào)查研究.pdf
- 英語專業(yè)本科生畢業(yè)論文寫作現(xiàn)狀調(diào)查.pdf
- 自主學(xué)習(xí)策略對英語專業(yè)本科生英語寫作的影響研究.pdf
- 非英語專業(yè)大學(xué)生在英語寫作中的母語負遷移現(xiàn)象_6726.pdf
- 非英語專業(yè)本科生英語學(xué)習(xí)成就動機信念考察.pdf
- 非英語專業(yè)本科生英語詞匯學(xué)習(xí)策略研究.pdf
- 英語專業(yè)本科生課堂參與調(diào)查.pdf
- 母語負遷移對大二非英語專業(yè)學(xué)生英文寫作影響的研究.pdf
- 非英語專業(yè)學(xué)生英語寫作中詞匯負遷移的研究.pdf
- 69208.非英語專業(yè)本科生英語學(xué)習(xí)動機、態(tài)度及需求研究
- 激勵方法對非英語專業(yè)本科生英語學(xué)習(xí)興趣的影響.pdf
評論
0/150
提交評論