從“補缺假說”的角度看漢式英語及對外語教學的啟示.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩85頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本論文旨在從補缺假說(王初明,2003)的角度研究漢式英語的形成機制及其對外語教學的啟示。補缺假說認為,如果跟外語形式配套的外語語境缺失,外語形式就有可能和母語語境知識產(chǎn)生錯配,從而引起母語遷移。也就是說,母語語境知識作為媒介,引起了相應母語形式的遷移。據(jù)此,主要來源于漢語遷移的漢式英語,可能就是漢語語境知識遷移的產(chǎn)物。但是迄今為止從語境的角度探討漢式英語和其對外語課堂教學的研究相對較少。 由于漢式英語具有不系統(tǒng)和不穩(wěn)定的特征,

2、因此人們很難對其得出一個清楚統(tǒng)一的解釋,進而根據(jù)不同的理解從不同的角度會得出各種各樣不完整的定義。盡管對漢式英語有不同的解釋,但我們?nèi)匀豢梢缘贸龊艽蟪潭壬掀鹪从跐h語遷移的漢式英語在最近幾年已經(jīng)成為一個激烈討論的話題。但在過去的幾年中,大多數(shù)研究放在漢式英語的歷史發(fā)展及目前狀況上,很少有研究放在漢式英語形成的深層機制上。廣州外語外貿(mào)大學的王初明教授在2003年提出了補缺假說。按照王教授的解釋,語言形式和語境知識的有機結合是語言正確流利使用

3、的前提,而外語形式缺少與外語表達式匹配的真實語境,因此,母語語境知識介入補缺,進而激活與母語語境知識配套的母語表達式,母語遷移因而發(fā)生。補缺的過程不僅僅是母語表達方式代替外語表達方式,更確切的說,是因為母語語境知識介入補缺的結果。因此,按照補缺假說,中國英語學習者的母語語境知識在漢式英語的形成中扮演了一個重要的角色。該假說的提出已經(jīng)引起了二語習得界的關注。 本研究試圖找出漢語語境與英語形式的錯配是否會產(chǎn)生漢式英語,進而證實補缺假

4、說。為此,作者設計了一個定性研究,對40名就讀于大學二年級英語專業(yè)的學生進行了測試,并對數(shù)據(jù)進行了分析。實驗主要分兩個階段,第一階段,受試者以“大學生就業(yè)”為題寫一篇作文,然后由一名英語外教和四名中國研究者合作,找出學生作文存在的漢式英語。第二階段,對受試者進行訪談,看他們是否都意識到自己使用的是漢式英語。實驗結果表明,漢式英語的出現(xiàn)很大程度上是因為外語形式缺乏相匹配的語境,母語語境進而補缺,因此,本實證研究有力的證實了補缺假說。

5、 在英語學習中,我們可以從補缺假說中得到很多啟示。例如,應該為外語學習者提供豐富而恰當?shù)恼Z境。外語學習中母語語境知識的補缺并不是好現(xiàn)象,但在母語語境下很難根除母語語境的影響。因此在外語學習中應該提供盡可能多的外語語境,這樣外語的語言形式和語境才能從最開始就得到合理的匹配。對于母語語境知識與外語形式錯配的情況,我們可以采取增加不同情況下外語語境的輸入,這樣可以促進外語語境與外語表達式的融合。因此本論文也探討了外語語境在外語學習特別是外語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論