版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、浙江大學(xué)碩士學(xué)位論文漢泰新詞中的名詞對(duì)比研究--基于泰國(guó)學(xué)生對(duì)漢語新詞的理解能力調(diào)查姓名:李銀珍申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專業(yè):漢語國(guó)際教育指導(dǎo)教師:王小潞20120528AbstractThispapercontrastsnewnounsofChineseandThaiandmakesquestionsaboutChineseandThaistudents’comprehensionabilityofnewwordssurveyedThere
2、areseveraleontrastiveitemsincludedwhenIcontrastnewwordsofChineseandThaisuchastypes,syllables,patterns,loanwordsandSOonWiththedevelopmentofages,therewillbenewwords,newliterarystylesandchangesonfiguresofspeechappearingatev
3、eryageAccordingtothereasonsofthesenewwords’emergence,themaintypesofChinesenewwordsarenewlycreatedwords,abbreviatedwords,andletteredwordsandSOonThedifferenceoftypesofnewwordsbetweenThaiandChineseist11atthereiSnowritingsty
4、leofletteredwordsinThai,whileThaihasquotedgrammarcoinageofloanwords,ie,affixandtheSamastructureThenewwordsinChineseandThaibothhavethetrendofsimplificationAgreatamountofthenewwordshavefewsyllables,themostofwhicharedisylla
5、bicnewwordsInChinesenewwords,thelargestproportionofpatternsisnewwordswithprefixes,followedbytheSU伍xesandabbreviationsandothersInThai,transliterationisthemost,afterthatprefixesandcombinationofconceptsandsoundpatternsInall
6、thelanguagesofloanwords,ChineseandThaibothhaveEnglish,Japanese;ChinesefromHongKongandTaiwan,besides,ThaihasloanwordsfromFrenchandKoreanInthisPaperImadequestionnairesofThaistudents’comprehensionabilityaboutChinesenewwords
7、ItturnedoutthatmoresubjectschoserightbetweentheoptionsaboutnewlycreatedwordsTheyobtainthemeaningsofnewwordsmainlybymoviesandinternetVVhenitcomestonewChinesewordsfromloanwords,Thaistudentsdon’thavesufficientabilitytounder
8、standthemBecausethewaysofloanwordsintegratingintoChinesearedifferentfromthewaysinThaiwhichmakesthemwrongwhenchoosingAbouttheabbreviatedwaysinChinese,thesubjectschosefightmorewithcontextsFinallymystudycametothefollowingco
9、nclusionsaboutThaistudents’understandingofChinesenewwordsFirst,havingnewwordsisacommontrendforbothChineseandThaiSecond,thesyllablesofthesenewwordsaresimplifyingThird,thelanguagesandwaysofloanwordsinChineseandThaihaveboth
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢韓新詞語對(duì)比研究.pdf
- 漢泰定狀語對(duì)比研究及泰國(guó)學(xué)生漢語定狀語習(xí)得偏誤分析.pdf
- 漢泰連詞比較研究——兼析泰國(guó)學(xué)生漢語連詞使用偏誤.pdf
- 對(duì)外漢語教學(xué)中的新詞語教學(xué)研究——基于留學(xué)生對(duì)新詞語的認(rèn)知和需求情況調(diào)查.pdf
- 漢泰擬聲詞比較及對(duì)泰國(guó)學(xué)生進(jìn)行漢語擬聲詞教學(xué)的方法.pdf
- 泰國(guó)學(xué)生漢語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)調(diào)查研究.pdf
- 《漢語教程》中的新詞語研究.pdf
- 漢泰量詞對(duì)比研究及對(duì)泰漢語量詞教學(xué).pdf
- 漢語新詞的形成機(jī)制研究.pdf
- 漢語政治新詞的英譯研究.pdf
- 漢語新詞英譯.pdf
- 淺談漢語新詞的翻譯
- 漢語新詞隱喻的認(rèn)知研究.pdf
- 淺析漢語新詞的英譯.pdf
- 試論漢語新詞的英譯.pdf
- 外國(guó)學(xué)習(xí)者漢語新詞習(xí)得狀況研究.pdf
- 基于深度翻譯理論的漢語新詞英譯研究.pdf
- 漢語新詞語翻譯中問題的研究.pdf
- 漢韓新詞語研究.pdf
- 漢泰名詞性短語語序?qū)Ρ妊芯?pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論