

已閱讀1頁,還剩71頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、教育神經(jīng)科學(xué)是一門將生物科學(xué),認(rèn)知科學(xué)與發(fā)展科學(xué)等學(xué)科的知識進(jìn)行深度整合的具有跨學(xué)科背景的新興學(xué)科,旨在為教育理論研究、教育實踐與教育政策的制定奠定堅實的科學(xué)基礎(chǔ)。近十年來,國內(nèi)已有超過數(shù)十本教育神經(jīng)科學(xué)領(lǐng)域相關(guān)書籍及譯著,但目前仍然缺乏對該領(lǐng)域文本的翻譯實踐研究。
本文以宣傳和推動該新興跨學(xué)科科技領(lǐng)域即教育神經(jīng)學(xué)的研究和發(fā)展為目的,選取國外教育神經(jīng)科學(xué)研究書籍中方法論章節(jié)作為翻譯原文,借助現(xiàn)有術(shù)語翻譯成果及順應(yīng)論的視角,并結(jié)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 順應(yīng)論視角下汽車科技文本翻譯實踐報告.pdf
- 順應(yīng)論視角下旅游文本的漢英翻譯.pdf
- 康復(fù)醫(yī)學(xué)神經(jīng)學(xué)基礎(chǔ)
- 神經(jīng)學(xué)解剖影像
- 順應(yīng)論視角下的英語學(xué)術(shù)文獻(xiàn)的漢譯——以心理學(xué)文本翻譯為例.pdf
- 順應(yīng)論視角下的翻譯語境研究.pdf
- 康復(fù)醫(yī)學(xué)神經(jīng)學(xué)基礎(chǔ)資料
- 順應(yīng)論視角下的中文旅游文本英譯研究.pdf
- 順應(yīng)論視角下伯爵家書的翻譯
- 神經(jīng)學(xué)導(dǎo)論期末考試
- 順應(yīng)論視角下的公示語漢英翻譯.pdf
- 順應(yīng)論視角下政治演講的中英翻譯研究.pdf
- 翻譯目的論視角下的旅游文本英譯實踐報告.pdf
- 順應(yīng)論視角下的旅游文本翻譯實踐報告:以中國最美的100個地方英譯為例
- 順應(yīng)論視角下的反諷研究.pdf
- 順應(yīng)論視角下的科技英語語篇翻譯研究.pdf
- 順應(yīng)論視角下社科文本的翻譯——以The Glass Cage-Automation and Us的翻譯為例.pdf
- 神經(jīng)學(xué)科研究基地科研平臺改造工程
- 基于科學(xué)文獻(xiàn)下載數(shù)據(jù)的科研趨勢識別研究——以計算神經(jīng)學(xué)領(lǐng)域為例.pdf
- 語境順應(yīng)論視角下電影字幕漢英翻譯研究.pdf
評論
0/150
提交評論