版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,習(xí)語(yǔ)是一種死喻,是約定俗成的固定用法,是不可分析的、任意的,作為一個(gè)固定的表達(dá)式,在語(yǔ)義上是不可分割的整體,其整體意義不能等值于習(xí)語(yǔ)個(gè)字面意義的結(jié)合。而在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)誕生之后,國(guó)內(nèi)外很多習(xí)語(yǔ)研究專(zhuān)家把認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的許多理論成果應(yīng)用于習(xí)語(yǔ)研究,特別是以萊考夫等人的概念隱喻理論為基本理論框架,把對(duì)習(xí)語(yǔ)的研究推向了解釋的新階段。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究成果表明:大多數(shù)習(xí)語(yǔ)存在著概念理?yè)?jù),是人們概念系統(tǒng)的產(chǎn)物,也就是說(shuō),習(xí)語(yǔ)的意義是可以推導(dǎo)
2、的。
1980年,萊考夫和約翰遜在其著作《我們賴(lài)以生存的隱喻》中提出,隱喻不再僅僅是一種修辭格,而是一種思維方式,隱喻是人類(lèi)通過(guò)具體熟悉的事物及概念來(lái)理解、認(rèn)識(shí)抽象的、難以把握的事物或概念的認(rèn)知方式。天氣是人類(lèi)的基本經(jīng)驗(yàn)之一,常常被用來(lái)表達(dá)和解釋其他基本范疇,便形成了天氣隱喻化。
本研究以英漢天氣習(xí)語(yǔ)為研究對(duì)象,從概念隱喻的角度對(duì)英漢天氣習(xí)語(yǔ)作對(duì)比研究,試圖驗(yàn)汪天氣習(xí)語(yǔ)是否具有隱喻性,天氣的概念隱喻又是以什么方式構(gòu)成
3、的,不同的文化是否擁有相似的或不同的天氣概念隱喻,并探討其原因。文中分析使用的習(xí)語(yǔ)均來(lái)自習(xí)語(yǔ)詞典和從網(wǎng)上篩選的語(yǔ)料,采用描述與解釋相結(jié)合的研究方法,定量分析和定性分析在研究過(guò)程中均有所應(yīng)用。
本文第一、二章首先回顧了中外學(xué)者對(duì)英漢習(xí)語(yǔ)研究所取得的成果和所存在的局限,從而確定了自己的研究目的和研究方法;第三章介紹了本文的理論基礎(chǔ),指出應(yīng)該基于萊考夫等人創(chuàng)立的概念隱喻理論來(lái)探索英漢天氣習(xí)語(yǔ)隱喻的異同;第四、五章是本文的核心,分別就
4、五類(lèi)天氣現(xiàn)象習(xí)語(yǔ)(風(fēng)、雨、雷電、云、雪)進(jìn)行了對(duì)比研究并對(duì)其異同原因從文化和認(rèn)知的角度進(jìn)行了分析;文章最后(第六章)歸納全文,指出本研究的發(fā)現(xiàn)和存在的不足之處以及習(xí)語(yǔ)未來(lái)研究的方向。
研究結(jié)果顯示:第一、漢語(yǔ)天氣習(xí)語(yǔ)在數(shù)量上遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)英語(yǔ)中天氣習(xí)語(yǔ)的數(shù)量;第二、就習(xí)語(yǔ)隱喻意義的感情色彩來(lái)看,漢語(yǔ)天氣習(xí)語(yǔ)中褒義的占大多數(shù),而在英語(yǔ)中,中性意義居多,貶義次之;第三、雖然英漢兩種語(yǔ)言屬于不同的語(yǔ)系并形成于不同的民族,但是天氣隱喻方面卻
5、有很多的相同之處,具體表現(xiàn)在以下幾個(gè)相同的目的域上:情感、困難、數(shù)量、速度等。這是因?yàn)樘鞖怆[喻來(lái)自身體體驗(yàn),而英漢民族具有共同的生理和心理基礎(chǔ)。當(dāng)然,天氣隱喻在兩種語(yǔ)言中也存在著不同之處:漢語(yǔ)中由天氣隱喻映射的目標(biāo)域如品質(zhì)、愛(ài)情、教化、才能等在英語(yǔ)中是不存在的,同樣,英語(yǔ)中用“雷聲”表示“注意”等在漢語(yǔ)中也找不到。由此可見(jiàn),英漢習(xí)語(yǔ)中的天氣隱喻在中西文化中共性與個(gè)性共存。本研究對(duì)于英漢語(yǔ)言文化對(duì)比、翻譯研究以及跨文化交際等具有重要的啟示
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢身體習(xí)語(yǔ)概念隱喻的對(duì)比研究.pdf
- 英漢動(dòng)物習(xí)語(yǔ)的概念隱喻對(duì)比研究.pdf
- 英漢植物習(xí)語(yǔ)的概念隱喻對(duì)比分析.pdf
- 英漢習(xí)語(yǔ)對(duì)比研究.pdf
- 概念隱喻理論關(guān)照下的英漢習(xí)語(yǔ)對(duì)比分析.pdf
- 淺析英漢習(xí)語(yǔ)對(duì)比
- 英漢習(xí)語(yǔ)變體對(duì)比研究.pdf
- 英漢數(shù)字習(xí)語(yǔ)對(duì)比.pdf
- 英漢飲食習(xí)語(yǔ)中的概念隱喻.pdf
- 英漢時(shí)間隱喻的對(duì)比研究.pdf
- 英漢愛(ài)情隱喻對(duì)比研究.pdf
- 英漢味覺(jué)隱喻對(duì)比研究.pdf
- 英漢植物隱喻對(duì)比研究.pdf
- 英漢溫度隱喻對(duì)比研究.pdf
- 英漢“雪”隱喻對(duì)比研究.pdf
- 英漢“紅色”隱喻對(duì)比研究.pdf
- 英漢色彩隱喻的對(duì)比研究.pdf
- 漢英“馬”習(xí)語(yǔ)的概念隱喻對(duì)比研究.pdf
- 英漢習(xí)語(yǔ)文化特征的對(duì)比研究.pdf
- 英漢習(xí)語(yǔ)中的明喻、隱喻和借代——對(duì)比與關(guān)聯(lián)視角下的互譯研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論