2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩97頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、習(xí)語是一個(gè)民族語言體系中的精華,是一個(gè)民族文化中的瑰寶,它們被廣大人民長(zhǎng)期所習(xí)用.而明喻、隱喻、借代等幾種修辭手法的應(yīng)用對(duì)習(xí)語的言簡(jiǎn)意賅和形象生動(dòng)起到了重要作用.本文將從認(rèn)知的角度出發(fā),分析這三種修辭手法在英漢語中共同存在的基礎(chǔ).然后從應(yīng)用這三種手法的英漢習(xí)語的形式結(jié)構(gòu)以及喻體、代體的選擇兩方面入手,找出英漢習(xí)語運(yùn)用比喻及借代辭格的相同點(diǎn)和不同之處,從而分析出英語民族和漢語民族在思維方式、民族心理、社會(huì)習(xí)俗等文化方面的異同. 社

2、會(huì)的發(fā)展離不開民族間的交流,而文化交流滲透在社會(huì)各個(gè)領(lǐng)域.翻譯是實(shí)現(xiàn)文化交流的最重要的手段和工具.而鑒于習(xí)語在語言和文化體系中的地位,習(xí)語翻譯成功與否則顯得至關(guān)重要.英漢習(xí)語翻譯也是英漢互譯研究的難點(diǎn).本文試圖以關(guān)聯(lián)理論的翻譯觀為指導(dǎo)以尋找解決這一難題的方法和策略.關(guān)聯(lián)理論對(duì)翻譯具有強(qiáng)大的解釋力.它認(rèn)為人類交際遵循的是明示推理模式,交際的成功以交際雙方互明的認(rèn)知假設(shè)為基礎(chǔ).每一個(gè)話語都假設(shè)其自身具有最佳關(guān)聯(lián)性.聽話人在尋求最佳關(guān)聯(lián)性的過

3、程中結(jié)合語境和新信息,從而推導(dǎo)出說話人的交際意圖.翻譯是跨文化的語際交際,譯者是實(shí)現(xiàn)原文作者和譯文讀者交際的橋梁,具有雙重身份.在正確識(shí)別原文作者的意圖后,他應(yīng)使譯文與原文在關(guān)聯(lián)方面相似,在釋義方面相似.關(guān)聯(lián)取決于語境,這就要求譯者在翻譯中要同時(shí)考慮原文作者和譯文讀者的認(rèn)知語境,在不同情況下靈活采取不同的翻譯策略. 本文試圖以語境交集圖做一些試驗(yàn)性和分析性的研究來服務(wù)于喻格和借代格習(xí)語的翻譯實(shí)踐,為以后的習(xí)語翻譯提供更廣的思路,

4、從而使兩個(gè)民族的人民更好地領(lǐng)略對(duì)方文化的博大精深,享受對(duì)方語言的美妙,真正地實(shí)現(xiàn)文化交流,使習(xí)語文化永葆生機(jī)活力并得到交流傳播和發(fā)展創(chuàng)新. 全文分為五個(gè)部分: (1)第一章為引言部分.本部分對(duì)全文進(jìn)行了概述. (2)第二、三章為第二部分.第二章重點(diǎn)介紹了英漢習(xí)語的定義、范疇和來源.第三章則從形式、結(jié)構(gòu)和喻體等方面分析了英語和漢語明喻、隱喻和借代格習(xí)語的異同之處,并從中找出英漢文化的異同.本部分采用了比較、對(duì)比及例

5、證的研究方法. (3)第四章為第三部分.本部分介紹了關(guān)聯(lián)理論中的一些重要概念和觀點(diǎn),并試圖找到關(guān)聯(lián)理論對(duì)翻譯的指導(dǎo)作用.文章分別對(duì)明示-推理交際、互明、語境、關(guān)聯(lián)、關(guān)聯(lián)原則及關(guān)聯(lián)度等概念進(jìn)行了解釋,并回答了下列有關(guān)翻譯的問題:為什么將翻譯看作是對(duì)語言的一種語際解釋性應(yīng)用?譯者的身份和任務(wù)是什么?譯文和原文應(yīng)在哪些地方相似?關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下的翻譯是否等于意譯? (4)第五章為第四部分.本部分將關(guān)聯(lián)翻譯理論應(yīng)用到英漢明喻隱喻和

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論