版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、動物習(xí)語是指習(xí)用的一組詞,其意義不能從詞組里的單個詞的意義演繹而來。
習(xí)語是人類在進行生產(chǎn)生活的過程中以及對這個世界的認識中產(chǎn)生的結(jié)果,它是語言的精華。我們可以想象一下語言的世界里如果沒有習(xí)語將會失去多少生機和活力,如果沒有習(xí)語,語言將變得平淡而乏味。在人類發(fā)展的過程中,人類的生產(chǎn)生活離不開動物,而這種關(guān)系使得我們?nèi)祟惻c動物之間產(chǎn)生了極其復(fù)雜的情感,因此我們常常用動物來表達情感。習(xí)語反映了我們的實際生活,而動物作為地球生物
2、中一個極其重要的部分,被用到我們的語言中使得我們的語言更加生動而形象。深入研究動物習(xí)語具有很重要的意義。它不僅使我們對學(xué)習(xí)語言和習(xí)語產(chǎn)生了更大的興趣,而且?guī)椭覀儗τh兩種語言有了更深入的了解,并且能更準確的使用習(xí)語。
習(xí)語是語言中一種特殊的表達方式,它已經(jīng)被廣泛用到了我們的日常交流中。習(xí)語作為對社會文化的反映,在文化和語用學(xué)方面包含了極其廣泛的意義。習(xí)語特點的多樣性反映了一個民族的歷史、地理、政治、經(jīng)濟、宗教、神話、文學(xué)
3、、藝術(shù)等多個方面的特點。英漢動物習(xí)語指的是包含動物名字在內(nèi)的習(xí)語。
現(xiàn)今對于動物習(xí)語的研究大多數(shù)還是集中在英漢動物習(xí)語的比較以及從地理、文化和文學(xué)角度的原因分析上。有些研究的重點放在了對不同的動物習(xí)語的翻譯上。同時,英漢動物習(xí)語的異同點的分析也被廣泛涉及。但是到目前為止,對動物習(xí)語的研究,能夠從文化隱喻角度來分析的還很少,本論文將重點涉及的文化隱喻方面的動物習(xí)語?,F(xiàn)今對于動物習(xí)語的研究大多數(shù)還是集中在英漢動物習(xí)語的比較以及
4、從地理、文化和文學(xué)角度的原因分析上。有些研究的重點放在了對不同的動物習(xí)語的翻譯上。同時,英漢動物習(xí)語的異同點的分析也被廣泛涉及。
本論文由以下幾章構(gòu)成:第一章作者介紹了國內(nèi)外已有的對文化隱喻的研究。只有在弄清楚國內(nèi)外的現(xiàn)有的文化隱喻方面的研究成果,我們才能夠在此基礎(chǔ)上進行進一步的深入研究。第二章介紹了文化隱喻的概念。首先,作者給出了隱喻和文化隱喻的定義,首先這里談到了隱喻這個概念。在一開始的研究中,人們一直將隱喻僅僅當成了
5、一種修辭方法,將它與明喻放在一起對比研究,認為明喻與隱喻的本質(zhì)是一致的,隱喻的主要功能就是修飾作用。其實就隱喻這個概念,一些學(xué)者將隱喻與其他的修辭手法放在了一起,片面的認為它就是一種語言的描述手段而已。但是隨著研究的深入,人們發(fā)現(xiàn),隱喻絕不僅僅是一種語言現(xiàn)象,從根本上來講,它還是一種認知的手段,即通過一種具體的形象來認知一些抽象的概念,由此可見,隱喻存在于人類認識世界的每時每刻,只不過我們已經(jīng)習(xí)以為常而已。最后對文化和隱喻的關(guān)系進行了對
6、比從而將文化和隱喻聯(lián)系到了一起。第三章則就英漢動物習(xí)語的文化隱喻進行了對比。由于英漢民族生活的地理環(huán)境,生理結(jié)構(gòu),生活方式等方面存在著相似和差別,從而導(dǎo)致了英漢動物習(xí)語有了隱喻的重疊和不同之處,因此有必要就具體原因進行深入分析。在第五章中,作者根據(jù)前一章中文化隱喻中的動物習(xí)語的分類研究了不同的翻譯方法,從而幫助我們在跨文化交流中避免出現(xiàn)不必要的誤解已達到更好的交流。本論文深入探討了動物習(xí)語中包含了豐富的隱喻,而隱喻又借助動物習(xí)語來表達豐
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢動物習(xí)語的概念隱喻對比研究.pdf
- 動物隱喻的英漢比較研究.pdf
- 英漢習(xí)語的文化模式比較.pdf
- 中英動物習(xí)語的文化內(nèi)涵比較及其翻譯.pdf
- 英漢習(xí)語的文化差異及翻譯
- 概念隱喻理論視角下的英漢習(xí)語比較研究.pdf
- 淺談英漢習(xí)語的文化差異及翻譯
- 英漢習(xí)語隱喻的民族性及翻譯策略【開題報告】
- 接受美學(xué)視域下的英漢動物習(xí)語翻譯.pdf
- 試論英漢習(xí)語的文化差異及翻譯方法
- 認知及文化視角下英漢動物隱喻對比研究.pdf
- 英漢習(xí)語的文化差異及其翻譯
- 英漢習(xí)語中隱喻的民族性及翻譯策略【文獻綜述】
- 從文化視閾看英漢習(xí)語翻譯.pdf
- 英漢飲食習(xí)語中的概念隱喻.pdf
- 從文化角度看英漢習(xí)語翻譯.pdf
- 英漢習(xí)語翻譯中的文化因素的處理.pdf
- 英漢身體習(xí)語概念隱喻的對比研究.pdf
- 英漢在氣習(xí)語隱喻的對比研究.pdf
- 英漢習(xí)語的翻譯原則
評論
0/150
提交評論