版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、廈門大學(xué)碩士學(xué)位論文論漢英雙語類義詞典的編纂姓名:趙昶申請學(xué)位級別:碩士專業(yè):英語語言文學(xué)指導(dǎo)教師:陳燕20090401S y n o p s i sS y n o p s i sW o r d s a r e c l a s s i f i e di n t oc a t e g o r i e sa td i f f e r e n t l e v e l si na t h e s a u r u s ,n o ta c c o
2、r d i n gt ot h e i r p r o n u n c i a t i o n so ro r t h o g r a p h y , b u t a c c o r d i n g t ot h e i rs i g n i f i c a t i o n so rc o n c e p t s .A t h e s a u r u s m a y b e o f g r e a t h e l p t o u s e
3、 r s i n l a n g u a g e p r o d u c t i o n ,v o c a b u l a r ya c q u i s i t i o n ,l i n g u i s t i cr e s e a r c h ,a n dS Oo n .H o w e v e r , b e c a u s e o f t h eu n i q u e n e s so fat h e s a u r u s ,i
4、ti sd i f f i c u l tt o d e a lw i t hs o m eo f t h ek e y i s s u e si n t h e s a u r u sc o m p i l a t i o n ,i n c l u d i n gt h ec o m p i l i n g c o n c e p t s ,t h ea r r a n g e m e n t o fw o r d s ,t h em
5、 a c r o s t r u c t u r ea n dm i c r o s t r u c t u r e .I n c u r r e n tC h i n e s e —E n g l i s h b i l i n g u a l t h e s a u r i ,p r o b l e m s e x i s t i nc l a s s i f i c a t i o n ,m a c r o s t r u c t
6、 u r e a n d m i c r o s t r u c t u r e .F o r t u n a t e l y , t h e d e v e l o p m e n t o f l i n g u i s t i c s ,e s p e c i a l l yt h ef i e l dt h e o r ya n dt h et h e o r yo fm e n t a l l e x i c o n ,h a
7、so f f e r e d t h e o r e t i c a ls u p p o r t t ot h e s a u r u sc o m p i l a t i o n .M e a n w h i l e ,s o m eE n g l i s ha n d C h i n e s e m o n o l i n g u a lt h e s a u r i h a v e p r o v i d e d p r a c
8、 t i c a l s u p p o r t t o C h i n e s e - E n g l i s h b i l i n g u a l t h e s a u r u sc o m p i l a t i o n .T h r o u g hc a s es t u d i e so ft h r e em o n o l i n g u a lt h e s a u r i ( i .e .阿胛,皿Ca n dC D
9、 S )a n d t h r e e c u r r e n t C h i n e s e - E n g l i s h b i l i n g u a l t h e s a u r i O .e .C E E K ,C C E D I a n dN C C C E D ) ,t h e t h e s i sa n a l y z e ss o m ec o m m o n p r o b l e m s o f t h e
10、m ,s u c ha st h ec o n f u s i o ni n c l a s s i f y i n gc o n c e p t s ,i m b a l a n c ei ns e l e c t i o no fw o r d s ,i n a d e q u a c y o fi n f o r m a t i o nc a t e g o r i e si nm a c r o s t r u c t u r
11、ea n dm i c r o s t r u c t u r e .T os o l v et h e s ep r o b l e m s ,t h i st h e s i sh a s p u tf o r w a r d s o m e s u g g e s t i o n s o nt h e s ea s p e c t s .F i r s t ,t h e c l a s s i f i c a t i o ni n
12、aC - E b i l i n g u a lt h e s a u r u ss h o u l db eh i e r a r c h i c a la n dc o n v e n i e n tf o rs e a r c h i n g ,a n df o l l o wt h ec l a s s i f i c a t i o no f aC h i n e s e t h e s a u r u s .W o r di
13、 t e m ss h o u l db ea r r a n g e d i n t o c l a s s e sa t d i f f e r e n tl e v e l sw h i c hc o r r e s p o n dw i t ht h es t r u c t u r ei n m e n t a ll e x i c o n .T h et h e o r yo f p r o t o t y p ea n d
14、b a s i cl e v e l c a t e g o r i e sm a yh e l p t o s e t u p c l a s s e sa n d l e v e l s .S e c o n d l y , i n m a c r o s t r u c t u r e ,t h es e l e c t i o no fw o r d ss h o u l dc o v e ra l l f i e l d s
15、a n dk e e pab a l a n c eb e t w e e nw o r d s i n o b j e c t i v ea n ds u b j e c t i v ew o r l d .T h ei n d e xm a yb ea r r a n g e d b yp i n y /n o r s t r o k e s o fC h i n e s e c h a r a c t e r s .F o r a
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 積極型漢英武術(shù)詞典編纂研究.pdf
- 論積極型英漢雙語詞典編纂中最基本的要素.pdf
- 從詞典史的角度看我國漢英語文詞典的編纂.pdf
- 乒乓球漢英雙語教程的編纂研究.pdf
- 從英語學(xué)習(xí)型詞典看雙語詞典的編纂趨勢
- 漢俄詞典編纂論綱——以《新時代漢俄大詞典》編纂為例.pdf
- 漢英雙語詞典中文化特色詞的處理方法探析——“三大漢英雙語詞典”的對比研究.pdf
- 內(nèi)向型漢英詞典編纂過程中的用戶友善問題.pdf
- 論語通注——兼論《論語詞典》的編纂.pdf
- 論語通注——兼論論語詞典的編纂
- 論漢英詞典新詞翻譯的改進(jìn)——以《漢英大詞典》(第3版)為例.pdf
- 構(gòu)建新型外向型漢英詞典微觀結(jié)構(gòu),改善漢英雙語詞典中文化信息的呈現(xiàn).pdf
- 國俗詞典的編纂研究.pdf
- 翻譯人物詞典編纂研究.pdf
- 描寫還是規(guī)范——論綜合型譯學(xué)詞典的編纂原則.pdf
- 論英、漢單語詞典對英漢雙語詞典的影響.pdf
- 《晉書》語詞研究與詞典編纂.pdf
- 論雙語詞典中文化詞條的翻譯——以兩部漢英詞典中Y字部下的詞條為例.pdf
- 從雙語詞典編纂看英漢翻譯中的語言不對等關(guān)系.pdf
- 翻譯與漢英詞典.pdf
評論
0/150
提交評論