

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、語(yǔ)調(diào),作為語(yǔ)言基本的外在表現(xiàn)形式,是人類進(jìn)行言語(yǔ)交流的重要媒介;語(yǔ)音對(duì)比,從對(duì)比語(yǔ)言學(xué)誕生時(shí)起就被語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為是對(duì)比分析中最為基礎(chǔ)也最為有效的研究層面之一,是提高語(yǔ)言教學(xué)的有效方法。因而,英漢語(yǔ)調(diào)的對(duì)比研究對(duì)促進(jìn)對(duì)比語(yǔ)音學(xué)以及語(yǔ)言教學(xué)實(shí)踐的發(fā)展都將起到十分重要的理論和實(shí)際意義。近些年來(lái),一些語(yǔ)言學(xué)家對(duì)英漢語(yǔ)調(diào)進(jìn)行了對(duì)比研究,但研究不夠全面系統(tǒng),且大多局限在形式方面;實(shí)驗(yàn)語(yǔ)音學(xué)在國(guó)內(nèi)外雖然已有所發(fā)展,但運(yùn)用實(shí)驗(yàn)手段的英漢語(yǔ)音對(duì)比研究卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)
2、不夠。因而本文選擇語(yǔ)調(diào)作為研究對(duì)象,并從結(jié)構(gòu)和功能兩大方面對(duì)英漢語(yǔ)調(diào)進(jìn)行對(duì)比分析,尤其側(cè)重功能角度的深入分析,并嘗試收集實(shí)驗(yàn)資料對(duì)比較進(jìn)行解釋說(shuō)明。本文通過(guò)英漢語(yǔ)調(diào)的對(duì)比研究,以期促進(jìn)語(yǔ)言教學(xué)、跨文化交際、以及言語(yǔ)交際的深入發(fā)展。 全文分為五章。第一章引文,闡明了本研究的動(dòng)機(jī)并簡(jiǎn)要介紹了本文的篇章結(jié)構(gòu)。第二章文獻(xiàn)綜述,總結(jié)了英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)、漢語(yǔ)語(yǔ)調(diào)以及英漢語(yǔ)調(diào)研究的歷史。第三章英漢語(yǔ)調(diào)結(jié)構(gòu)對(duì)比,通過(guò)比較,發(fā)現(xiàn)了語(yǔ)調(diào)單位、語(yǔ)調(diào)結(jié)構(gòu)成分以
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢新聞主播語(yǔ)調(diào)對(duì)比分析.pdf
- 英漢語(yǔ)序?qū)Ρ确治?pdf
- 英漢語(yǔ)顯性、隱性語(yǔ)法關(guān)系對(duì)比分析
- 英漢語(yǔ)調(diào)對(duì)比和梯形聽(tīng)讀模式.pdf
- 英漢語(yǔ)“恐懼”情感隱喻的認(rèn)知對(duì)比分析.pdf
- 英漢語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性的對(duì)比分析.pdf
- 日本學(xué)生漢語(yǔ)疑問(wèn)句語(yǔ)調(diào)習(xí)得實(shí)驗(yàn)對(duì)比分析.pdf
- 跨文化交際中英漢語(yǔ)用現(xiàn)象對(duì)比分析.pdf
- 英漢禮貌語(yǔ)對(duì)比分析.pdf
- 英漢語(yǔ)調(diào)的比較研究.pdf
- 英漢句子結(jié)構(gòu)對(duì)比分析
- 英漢影評(píng)情態(tài)對(duì)比分析
- 英漢味覺(jué)隱喻對(duì)比分析.pdf
- 英漢照應(yīng)對(duì)比分析.pdf
- 英漢禮貌用語(yǔ)對(duì)比分析.pdf
- 英漢語(yǔ)中詞匯空缺現(xiàn)象的跨文化對(duì)比分析.pdf
- 基于語(yǔ)境理論的李清照詞英漢語(yǔ)篇對(duì)比分析
- 英漢語(yǔ)語(yǔ)序?qū)Ρ确治黾捌湓诜g中的應(yīng)用.pdf
- 英漢情感隱喻的對(duì)比分析.pdf
- 英漢愛(ài)情概念隱喻對(duì)比分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論