中高級階段泰國留學(xué)生漢語類詞綴教學(xué)研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩57頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、類詞綴是介于漢語詞根與詞綴之間的一種中間狀態(tài),雖然意義有所虛化,但仍然保留了一部分詞根義,其“詞根+詞綴”的構(gòu)詞方式是近年來漢語新詞新語產(chǎn)生的一個重要渠道。在對外漢語教學(xué)中引入類詞綴的概念、構(gòu)詞規(guī)則等,既有利于第二語言學(xué)習(xí)者利用語言類推機制派生和習(xí)得生詞,豐富留學(xué)生的漢語詞匯量,又有利于應(yīng)對在新形勢下漢語普及、規(guī)范及推廣過程中的種種挑戰(zhàn),提高漢語在全球化背景下的國際競爭力。
   本文窮盡性的考察了《漢語水平語法等級大綱》和一套

2、對外漢語報刊閱讀課教材中類詞綴的出現(xiàn)頻率、使用情況等,并采用問卷調(diào)查的方式,對在西南大學(xué)就讀的44名中高級階段泰國留學(xué)生使用漢語類詞綴的情況進(jìn)行了調(diào)查,最終確定了對外漢語教學(xué)中類詞綴的數(shù)量為24個。
   通過分析,中高級階段泰國留學(xué)生在習(xí)得和使用24個漢語類詞綴時主要的偏誤類型有:對詞綴義與非詞綴義的區(qū)分不夠;對類詞綴派生出來的派生詞的整體詞性把握不夠;對類詞綴及類詞綴構(gòu)成的派生詞的含義理解不夠;對類詞綴的構(gòu)詞方式認(rèn)識不夠。形

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論