版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、詞匯場(chǎng)理論和框架語(yǔ)義學(xué)是經(jīng)常被拿來(lái)比較的語(yǔ)義學(xué)中的兩個(gè)理論。詞匯場(chǎng)理論認(rèn)為一種語(yǔ)言中的任何詞項(xiàng)都屬于某個(gè)詞匯系統(tǒng),沒(méi)有詞項(xiàng)能夠單獨(dú)存在。很多詞項(xiàng)集結(jié)在一起構(gòu)成較大的集合時(shí)便形成詞匯場(chǎng);小的詞匯場(chǎng)又是較大的詞匯場(chǎng)的“次場(chǎng)”。不同種類(lèi)的詞項(xiàng)組合成不同類(lèi)型的詞匯場(chǎng)。而框架語(yǔ)義學(xué)則認(rèn)為每個(gè)詞項(xiàng)的語(yǔ)義都可以依靠他們各自的框架單獨(dú)存在。每個(gè)詞項(xiàng)的語(yǔ)義都可以刻畫(huà)一個(gè)小的抽象的“場(chǎng)景”,這個(gè)“場(chǎng)景”還可以包括其他和這個(gè)詞項(xiàng)在語(yǔ)義上相關(guān)的其他詞項(xiàng),這個(gè)“
2、場(chǎng)景”就可以被稱為這個(gè)詞項(xiàng)的框架,詞項(xiàng)之間是通過(guò)框架聯(lián)系起來(lái)的。
本文選取《孫子兵法》的兩個(gè)英譯本,用這兩種理論對(duì)其進(jìn)行對(duì)比分析。在應(yīng)用這兩種理論的過(guò)程中發(fā)現(xiàn)它們無(wú)所謂孰優(yōu)孰劣,詞匯場(chǎng)理論中位于“主場(chǎng)”的詞項(xiàng)可以定義“次場(chǎng)”中的詞項(xiàng);而位于同一“場(chǎng)”中的詞項(xiàng)又可以用框架語(yǔ)義學(xué)進(jìn)行區(qū)別,選取其中最符合整個(gè)文本框架的詞項(xiàng)。框架語(yǔ)義學(xué)又可以應(yīng)用于整個(gè)文本,通過(guò)對(duì)整個(gè)文章的框架分析來(lái)確定文本的連貫性。研究結(jié)果表明兩種理論的結(jié)合及補(bǔ)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《孫子兵法》英譯研究.pdf
- 多元系統(tǒng)理論視角與傳統(tǒng)視角下《孫子兵法》英譯對(duì)比研究.pdf
- 跨文化傳播學(xué)視角下的《孫子兵法》英譯研究.pdf
- 框架語(yǔ)義學(xué)視角下的法律翻譯策略.pdf
- 生態(tài)翻譯學(xué)視角下的林戊蓀孫子兵法英譯研究
- 《孫子兵法》英譯的顯化研究.pdf
- 框架語(yǔ)義學(xué)下的漢語(yǔ)四字成語(yǔ)英譯.pdf
- 詞匯語(yǔ)義學(xué) 講稿
- 孫子兵法
- 孫子兵法
- 生態(tài)翻譯學(xué)視角下的林戊蓀《孫子兵法》英譯研究_15078.pdf
- 孫子兵法與商戰(zhàn)
- 誤讀理論視角下的《孫子兵法》復(fù)譯研究.pdf
- 孫子兵法與中醫(yī)
- 框架語(yǔ)義學(xué)視角下漢語(yǔ)文化負(fù)載詞英譯研究——以魯迅小說(shuō)為例.pdf
- 框架語(yǔ)義學(xué)視角下的中職英語(yǔ)閱讀教學(xué)研究
- 功能目的論視角下《孫子兵法》英譯本對(duì)比分析.pdf
- 孫子兵法簡(jiǎn)介
- 孫子兵法詳解
- 孫子兵法教案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論