

已閱讀1頁,還剩54頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、漢語,博大精深,語法意義多樣,用法不固定,大部分的語法意義都需要用虛詞來表現。作為虛詞中的一種,介詞的用法最是靈活多變。即便是中國學生,學起來也比較困難,更何況是母語非漢語的留學生。由于“對”和“對于”不僅是現代漢語中重要的兩個介詞,也是留學生出錯率很高的兩個介詞,所以成為對外漢語教學中的一個難點。
通過對母語為英語的留學生介詞“對”和“對于”的使用情況進行研究,發(fā)現大部分的英美學生對“對”和“對于”這兩個使用頻率比較高的介詞
2、的基本用法有一個大致了解,但對它們的復雜用法,以及它們與其他相近介詞的辨析度不是很好,經常在使用中出現錯誤。所以本文就探討它們的偏誤產生的原因,并根據實際的教學情況,提出更加值得借鑒的教學策略,以此來減少漢語介詞“對”和“對于”在語言使用中的偏誤現象,指導實際的對外漢語教學,從而做到以理論研究促進實踐教學,提高教學效率。
本文一共可以分為七個部分:
第一章前言部分,主要對本文的研究緣由、研究的意義、研究范圍以及語料來
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 留學生漢語“介詞結構+‘來說’”習得研究.pdf
- 英語國家留學生習得漢語介詞“為”“替”的偏誤分析.pdf
- 英美留學生漢語量詞習得偏誤分析.pdf
- 泰國留學生習得漢語“在”字介詞框架研究.pdf
- 英美留學生漢語停頓習得偏誤分析.pdf
- 日本留學生介詞“跟”的習得研究.pdf
- 留學生漢語“得”字句習得研究.pdf
- 英美留學生習得對象類介詞“對、向、給”的偏誤分析.pdf
- 英美留學生習得漢語連詞“和”的偏誤分析.pdf
- 美國留學生漢語感嘆詞習得研究.pdf
- 留學生漢語“是”的習得研究.pdf
- 以英語為母語的留學生介詞“對”的習得研究.pdf
- 留學生漢語遞進復句習得研究.pdf
- 留學生漢語副詞“倒”習得研究.pdf
- 留學生漢語集合量詞習得研究.pdf
- 留學生漢語離合詞習得研究.pdf
- 蒙古留學生習得漢語近義詞研究.pdf
- 留學生漢語關系從句的習得研究.pdf
- 英語國家留學生習得漢語可能補語偏誤研究.pdf
- 初級階段韓國留學生習得漢語介詞的偏誤分析.pdf
評論
0/150
提交評論