泰國留學生習得漢語“在”字介詞框架研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩51頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、漢語虛詞教學是對外漢語教學中的一個重點和難點,其中,介詞教學尤為如此。在與泰國留學生的口語交流中,在對泰國留學生的漢語教學中,我們發(fā)現(xiàn)了大量關于漢語“在”字介詞框架使用錯誤的現(xiàn)象,因而我們認為很有必要對泰國留學生習得漢語“在”字介詞框架的偏誤現(xiàn)象進行研究。
   本文首先從漢語本體的角度對漢語中較為常用的“在”字介詞框架進行系統(tǒng)分析,分別對“在……上”、“在……中”、“在……下”、“在……里”四組“在”字介詞框架作出較為全面的分

2、析,包括句法分析、語義分析、其中的介詞“在”以及方位詞的隱現(xiàn)情況。
   接著,對從北京語言大學HSK動態(tài)作文語料庫和西南大學文學院本科階段泰國留學生寫作課的作文中所收集到的有關漢語“在”字介詞框架的偏誤語料進行分門別類的分析,分別對上述四組“在”字介詞框架按遺漏、誤加、誤代、錯序四種偏誤類型進行分析。通過分析,我們發(fā)現(xiàn)以上四類偏誤的錯誤率按從高到低順序排列為:遺漏偏誤>誤代偏誤>誤加偏誤>錯序偏誤;而四組“在”字介詞框架的錯誤

3、率按從高到低順序排列為:“在……上”>“在……中”>“在……里”>“在……下”。
   在偏誤分析的基礎上,我們盡可能全面地尋找出產(chǎn)生偏誤的原因,主要包括母語負遷移、目的語的過度泛化、教材和教學的不足、目的語本身的復雜等等。最后,有針對性地提出了一些教學建議,主要有加強對比分析,包括語際對比分析和語內(nèi)對比分析;合理編排教材,即要強調(diào)“在”字介詞框架的整體性,同時注重知識點在教材中的重現(xiàn);發(fā)揮教師的作用,教師應該針對學生的具體情況

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論