

已閱讀1頁,還剩43頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、口譯是一種實踐性很強的專業(yè)??谧g能力的培養(yǎng)不能紙上談兵,只有通過不斷的口譯實踐積累經(jīng)驗并從實踐中自我分析和反思,才能提高口譯技能。本報告是根據(jù)筆者在中糧集團實習(xí)期間進行的口譯項目實踐而寫,旨在運用所學(xué)的口譯理論對本次口譯實踐進行實例分析,以便在以后的口譯實踐中汲取經(jīng)驗教訓(xùn),提升自己的口譯能力。本文主要包括以下五個部分:
第一部分是口譯項目介紹,主要包括對口譯項目目的、口譯項目客戶、背景及內(nèi)容的簡要介紹。
第二部分主要
2、介紹了國內(nèi)外口譯的發(fā)展情況以及口譯項目的完成情況。
第三部分為理論及文獻綜述。這部分對本報告中應(yīng)用的口譯理論,即巴黎釋意派理論的產(chǎn)生、內(nèi)容及影響進行了詳細介紹;此外,本部分還對釋意理論在國內(nèi)外的發(fā)展情況進行了介紹。
第四部分是難點分析。在本部分,筆者對口譯實踐中的主要難點進行了簡要介紹,并運用釋意派理論,借助口譯實踐中的具體實例進行了難點分析,并提出了相應(yīng)的解決方案。
本文最后一部分是對本次口譯項目的的總結(jié)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 鼎程國際商務(wù)會談口譯實踐報告.pdf
- 江蘇包羅集團南非商務(wù)會談口譯實踐及分析.pdf
- 紐約金融學(xué)院商務(wù)會談口譯實踐報告.pdf
- 商務(wù)口譯實踐報告.pdf
- 口譯實踐報告-商務(wù)口譯中交際策略的應(yīng)用.pdf
- 從劉宓慶的“對應(yīng)”觀看商務(wù)會談口譯——以“走進口譯—亞歐口譯培訓(xùn)合作項目”視頻中的會談為例.pdf
- IT商務(wù)培訓(xùn)口譯實踐報告.pdf
- 鈾礦冶項目商務(wù)洽談口譯實踐報告.pdf
- 天津某公司商務(wù)會談翻譯實踐報告.pdf
- 第39屆ISO大會中德會談口譯實踐報告.pdf
- 裕誠實業(yè)發(fā)展有限公司商務(wù)會談口譯報告.pdf
- 即時通訊軟件環(huán)境下遠程會談口譯實踐報告.pdf
- 軟件質(zhì)量大會交替及商務(wù)口譯項目實踐報告.pdf
- 中巴商務(wù)洽談口譯實踐報告.pdf
- 商務(wù)活動口譯實踐報告.pdf
- 商務(wù)合作與洽談口譯實踐報告.pdf
- 服裝企業(yè)商務(wù)陪同口譯實踐報告.pdf
- IHP項目口譯實踐報告.pdf
- 關(guān)于如何提高商務(wù)口譯中數(shù)字口譯質(zhì)量的項目報告.pdf
- Gile的認(rèn)知負(fù)荷模型理論在商務(wù)會談口譯中的應(yīng)用.pdf
評論
0/150
提交評論