2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩85頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、習語是語言的精華部分,隨文化發(fā)展而積淀成形。習語內(nèi)容精練,涉及文化的諸方面,包括宗教、歷史、習俗、文學、地理環(huán)境等。學者對習語的跨文化研究,也主要從文化的這幾個方面分析習語文化差異的原因,然后介紹翻譯方法。本文主要從文化視角研究含動物詞的漢語成語的翻譯,以圖式理論、動態(tài)對等理論為理論依據(jù),探討翻譯過程中的詞義、文化、意象傳達的翻譯策略。
   動物詞的文化寓意比較,涉及動物價值判斷問題。本論文通過調(diào)查材料與數(shù)據(jù)統(tǒng)計對國內(nèi)學者普遍

2、接受的觀點做了補充說明。語言具有同構(gòu)性與模糊性,漢、英習語在文化、結(jié)構(gòu)和音律上各有特點,這些都造成了動物習語的可譯性限度。文化差異對動物成語的文化寓意產(chǎn)生深刻影響,漢、英動物成語在文化寓意上的對應(yīng)性研究,對加深理解本民族的文化、消除國際文化交流中的誤解有積極意義。
   本論文結(jié)合圖式理論探討動物習語的可譯性,運用Nida的動態(tài)對等理論研究翻譯原則和策略。對于動物詞習語特征、習語文化與翻譯策略的研究,不僅有利于提高本族人民的文化

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論