關(guān)聯(lián)理論下譯員在對話口譯中的多重角色.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩52頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、近幾十年來,隨著越來越多的學(xué)者開始關(guān)注口譯研究,很多研究人員開始以跨學(xué)科的視角解析口譯問題。自從1986年Sperber和Wilson在他們的著作《關(guān)聯(lián)性:交際與認知》中提出關(guān)聯(lián)理論以來,它便在語言學(xué)界受到廣泛研究。作為認知和交際的理論,關(guān)聯(lián)理論不僅為語言學(xué)各領(lǐng)域提供了新視角,也為翻譯研究打開了新思路。
  本報告嘗試從關(guān)聯(lián)理論角度探討對話口譯員在進行口譯時扮演的多重角色。報告基于作者親身參與的對話口譯項目——武漢植物園果蔬花卉展

2、,利用關(guān)聯(lián)理論的諸多角度,例如語境和語境效果,認知環(huán)境和互明,最佳關(guān)聯(lián)和最佳關(guān)聯(lián)假設(shè)和明示-推理交際模式對在口譯項目中收集的語料進行分析。對話口譯不同于會議口譯等單一講話者口譯活動,它是一種由對話雙方和口譯員三方共同參與的雙向交流活動??谧g員在對話交流過程中的參與使這種口譯活動有別于其他口譯活動。通過運用關(guān)聯(lián)理論分析口譯時,口譯員為了實現(xiàn)對話雙方間的成功交際而對交際內(nèi)容、交際形式和交際效果等方面做出的變動,回答了對話口譯員角色這一問題。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論