2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩64頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本文是一篇日譯漢翻譯實踐報告。翻譯內(nèi)容節(jié)選自小林美希的社會調(diào)查作品《日本護理體系瓦解》。本書介紹了日本護理體系中出現(xiàn)的一系列問題,如護士的缺乏情況及其背后隱藏的社會制度問題,并針對這些問題提出了有一定參考意義的解決方案。本次翻譯實踐節(jié)選的是《日本護理體系瓦解》的第一章內(nèi)容。主要介紹了日本護士缺乏的基本狀況及其嚴重性、現(xiàn)行不合理的國家護理制度和不合理的護理制度對社會造成的影響等,為后來探討從根本上解決這些問題提供材料和事實依據(jù)。奈達認為翻

2、譯分為形式對等和動態(tài)對等兩種基本類型。其中,形式對等關注原文本身的形式和內(nèi)容,而動態(tài)對等不集中于原文信息,重點關注的是讀者反應。本次翻譯實踐基于奈達的翻譯理論,認真探求翻譯技巧和翻譯方法,對文本中出現(xiàn)的專業(yè)術語、特有文化詞匯、特殊短句、復雜長句等翻譯難點進行了分析、整理和翻譯,力求做到使譯文既忠實于原文,又符合漢語語言習慣和表達規(guī)范。
  本報告分為五章,第一章闡述翻譯背景、介紹原文作者和原文本;第二章介紹奈達的翻譯理論;第三章里

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論