版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、在二語習(xí)得中,語感這一概念可謂“可意會(huì)不可言傳”。雖然學(xué)習(xí)者意識(shí)到它對(duì)把握和領(lǐng)悟語言、提高聽說讀寫能力至關(guān)重要,但對(duì)其缺乏必要的了解,甚至對(duì)語感之“語”是“言語”還是“語言”也頗為模糊?!罢Z感”是漢語教學(xué)和學(xué)習(xí)中提出的一個(gè)概念。一般說來,它指人們?cè)趯W(xué)習(xí)和使用語言時(shí)對(duì)語言的一種下意識(shí)的感覺,它可以使人們對(duì)語言的正誤或恰當(dāng)與否做出判斷從而具有一定的語言修正功能。語感作為人類把握語言的主要方式之一,它的好壞直接關(guān)系到一個(gè)人語言學(xué)習(xí)能力的高低和
2、語言學(xué)習(xí)效果的優(yōu)劣。近年來,語感已經(jīng)引起了中外許多學(xué)者的興趣,但是由于研究的角度方法不同,到目前為止還沒有凝聚成一種綜合的、大家普遍認(rèn)同的語感理論。本文借用皮亞杰的認(rèn)知圖示理論,分析構(gòu)成語感圖示的語音和語義結(jié)構(gòu)形式、上下文語境、傾向性三個(gè)方面,提出培養(yǎng)英語語感的具體途徑,指出聽說讀寫譯有助于學(xué)習(xí)者形成敏銳的語感,養(yǎng)成用英語思維的習(xí)慣。 全文共分五個(gè)部分。 第一章是對(duì)語感的一個(gè)總的概括和詳細(xì)介紹。在本章里對(duì)語感的定義、特征
3、、功能等作了詳細(xì)討論和說明。 第二章介紹了東西方國家對(duì)語感研究的歷史與現(xiàn)狀,提出在語感研究中仍有一些謎團(tuán)有待我們?nèi)プ龈钜徊降难芯俊?第三章詳細(xì)介紹了皮亞特的認(rèn)知圖示理論。 第四章分析說明了認(rèn)知圖示理論和語感之間的關(guān)系,對(duì)認(rèn)知圖示理論是如何支持語感培養(yǎng)的必要性作了詳細(xì)闡述。 第五章闡述了如何從認(rèn)知圖示理論角度來培養(yǎng)英語語感。本章是全文的核心。我們運(yùn)用皮亞杰的認(rèn)知圖示理論具體探討了語感的形成和發(fā)展。在各種各
4、樣的結(jié)構(gòu)或圖式中必定有一個(gè)語感結(jié)構(gòu)。與其它結(jié)構(gòu)一樣,語感結(jié)構(gòu)也具有整體性、轉(zhuǎn)換性和自調(diào)性三個(gè)特性。而且語感的發(fā)展具有建構(gòu)性特點(diǎn),體現(xiàn)了主體與環(huán)境的相互作用。至于具體的語感形成和發(fā)展機(jī)制,皮亞杰關(guān)于兒童認(rèn)知發(fā)展機(jī)制的理論為我們提供了一個(gè)相對(duì)來說比較滿意的解釋。主體具有一種天生的傾向使他的語感結(jié)構(gòu)保持在一種穩(wěn)定狀態(tài),即平衡狀態(tài)。主體的語感結(jié)構(gòu)從一種平衡狀態(tài)過渡到另一種平衡狀態(tài)以適應(yīng)新的語言環(huán)境。具體說來,有三種方式達(dá)到平衡:忽略、同化和順應(yīng)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從認(rèn)知角度談隱喻翻譯.pdf
- 從認(rèn)知角度談通俗科技英語中隱喻的翻譯.pdf
- 漢語語感的認(rèn)知研究——兼談對(duì)外漢語教學(xué)中的語感培養(yǎng).pdf
- 從認(rèn)知角度談隱喻及其意義.pdf
- 從認(rèn)知角度看英語習(xí)語.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論角度談?dòng)⒄Z廣告中隱喻的翻譯.pdf
- 廣告翻譯探討——從認(rèn)知角度談隱喻翻譯.pdf
- 從認(rèn)知語言學(xué)角度談隱喻翻譯.pdf
- 從認(rèn)知語言學(xué)的角度考察日語感情慣用句.pdf
- 從認(rèn)知角度解讀英語幽默話語.pdf
- 從認(rèn)知的角度談國俗詞語的翻譯.pdf
- 從認(rèn)知角度談漢英人生隱喻比較研究.pdf
- 從文化角度談?dòng)⒄Z俚語的翻譯.pdf
- 從認(rèn)知角度談?dòng)h死亡委婉語中的隱喻.pdf
- 從語言功能角度談?dòng)⒄Z的韻律特征.pdf
- 淺議英語語感的培養(yǎng)
- 從模因理論角度談俄語廣告語.pdf
- 從功能理論角度談漢語旅游文本的英譯.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論角度談商業(yè)廣告的翻譯.pdf
- 從語篇角度談大學(xué)英語翻譯教學(xué)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論