

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、詞匯是語(yǔ)言中匯是語(yǔ)言中最活躍的成分,是社會(huì)發(fā)展的“晴雨表”。社會(huì)出現(xiàn)了新事物、新現(xiàn)象、新觀念,就會(huì)有相應(yīng)的新詞產(chǎn)生,可以說(shuō)新詞更是現(xiàn)代社會(huì)的一面鏡子,因此備受學(xué)者們的關(guān)注。經(jīng)濟(jì)活動(dòng)是人類(lèi)社會(huì)最重要的活動(dòng),尤其20世紀(jì)70年代末以來(lái),全球一體化進(jìn)程加快,世界政治,經(jīng)濟(jì)貿(mào)易,文化教育,科學(xué)技術(shù)等以前所未有的速度向前發(fā)展。其中,經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的發(fā)展尤為迅速,英漢經(jīng)濟(jì)類(lèi)新詞如雨后春筍般應(yīng)運(yùn)而生,值得我們認(rèn)真加以研究。在本論文中主要針對(duì)的是21世紀(jì)英漢
2、經(jīng)濟(jì)類(lèi)新詞展開(kāi)研究,因?yàn)檫@段時(shí)間的經(jīng)濟(jì)類(lèi)新詞更具有現(xiàn)實(shí)意義,更能反映現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的各種現(xiàn)象。
對(duì)于英漢經(jīng)濟(jì)類(lèi)新詞的研究,大部分局限在詞的形態(tài)及其形成的外在原因?qū)用?,?duì)經(jīng)濟(jì)類(lèi)新詞認(rèn)知分析卻探討極少。本論文從認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的角度,借助已有的概念整合理論,以英漢經(jīng)濟(jì)類(lèi)新詞考察為例,從構(gòu)形角度討論英漢語(yǔ)言發(fā)展過(guò)程中的新詞的認(rèn)知過(guò)程,并從構(gòu)形特征、語(yǔ)義特征以及社會(huì)文化特征進(jìn)行英漢經(jīng)濟(jì)類(lèi)新詞的比較性研究。本文主要采用定性定量及英漢對(duì)比研究方法
3、,對(duì)收集的1000個(gè)英語(yǔ)經(jīng)濟(jì)新詞和1000個(gè)漢語(yǔ)經(jīng)濟(jì)新詞進(jìn)行分析比較。研究結(jié)果表明:第一,英漢經(jīng)濟(jì)新詞的構(gòu)形主要包括五種形式,即構(gòu)成、縮略、拼略、借詞及轉(zhuǎn)換。第二,概念合成理論對(duì)于英漢經(jīng)濟(jì)類(lèi)具有很強(qiáng)的解釋力,能夠正確分析其在線意義構(gòu)建過(guò)程。第三,英漢經(jīng)濟(jì)類(lèi)新詞在構(gòu)形、語(yǔ)義以及社會(huì)文化特征上均存在共性和差異,并且共性大于差異。
本研究也存在一定的局限性。第一,由于多語(yǔ)義成分的復(fù)雜性及文章篇幅有限,本文只集中分析了雙語(yǔ)義成分的認(rèn)知
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢經(jīng)貿(mào)新詞的認(rèn)知語(yǔ)義研究.pdf
- 經(jīng)濟(jì)類(lèi)新詞語(yǔ)研究.pdf
- 漢語(yǔ)政治類(lèi)新詞的認(rèn)知語(yǔ)義研究.pdf
- 英漢類(lèi)詞綴的認(rèn)知語(yǔ)義研究.pdf
- 從認(rèn)知角度看英漢時(shí)間隱喻.pdf
- 英漢飲食新詞的認(rèn)知語(yǔ)義研究——以類(lèi)比詞為例.pdf
- 從認(rèn)知角度解讀英漢情感習(xí)語(yǔ).pdf
- 從認(rèn)知角度看英漢愛(ài)情概念隱喻.pdf
- 從認(rèn)知角度研究英漢語(yǔ)中的身體隱喻.pdf
- 從認(rèn)知角度分析比較英漢內(nèi)外空間隱喻.pdf
- 1990-2002年間的經(jīng)濟(jì)類(lèi)新詞透析.pdf
- 從認(rèn)知角度看英漢廣告中的隱喻.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)義角度看修辭詞語(yǔ)的翻譯.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)角度看反語(yǔ)理解.pdf
- 英漢文娛體育新詞的認(rèn)知研究.pdf
- 英漢語(yǔ)義表達(dá)之語(yǔ)言意象手段的對(duì)比研究——從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度.pdf
- 英漢新詞語(yǔ)的認(rèn)知闡釋.pdf
- 從認(rèn)知角度對(duì)比分析英漢名轉(zhuǎn)動(dòng)詞.pdf
- 從認(rèn)知角度看英漢常規(guī)隱喻及體喻.pdf
- 從認(rèn)知角度看英漢語(yǔ)中的“恐懼”隱喻.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論