版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、運(yùn)動(dòng)是體驗(yàn)最早,也是最基本、最具有普遍性的經(jīng)驗(yàn)之一。運(yùn)動(dòng)作為人類最基本的概念之一,所有的語(yǔ)言都應(yīng)該運(yùn)用一定的方式對(duì)其進(jìn)行語(yǔ)言編碼并把它投射到其它的概念域。因此,運(yùn)動(dòng)事件提供了一個(gè)研究語(yǔ)言和認(rèn)知的窗口,具有重要的理論意義和現(xiàn)實(shí)意義。本文基于認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理論背景,運(yùn)用Talmy提出的運(yùn)動(dòng)事件框架理論,對(duì)英語(yǔ)和漢語(yǔ)中運(yùn)動(dòng)事件的語(yǔ)言編碼形式及其理?yè)?jù)進(jìn)行了初步的研究。本研究進(jìn)一步驗(yàn)證了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的基本觀點(diǎn),即語(yǔ)言是人們通過(guò)感覺(jué)器官在對(duì)客觀世界不斷
2、體驗(yàn)的基礎(chǔ)上經(jīng)認(rèn)知加工逐步形成的,是主客觀互動(dòng)的結(jié)果,反映出了操不同語(yǔ)言者是如何建構(gòu)他們所感知的現(xiàn)實(shí)世界的。
第一章:本章闡釋了該研究的理論背景。語(yǔ)言是對(duì)現(xiàn)實(shí)的一種編碼體系,但語(yǔ)言不是直接表現(xiàn)或?qū)?yīng)于現(xiàn)實(shí)世界,而是有一個(gè)中間的“認(rèn)知構(gòu)建”層次將語(yǔ)言表達(dá)和現(xiàn)實(shí)世界聯(lián)系起來(lái)。在這個(gè)認(rèn)知中介層,人面對(duì)現(xiàn)實(shí)世界形成各種概念和概念結(jié)構(gòu)?,F(xiàn)實(shí)世界通過(guò)這個(gè)認(rèn)知中介層“折射”到語(yǔ)言表達(dá)上,語(yǔ)言表達(dá)也就不可能完全對(duì)應(yīng)于現(xiàn)實(shí)世界,不同語(yǔ)言社團(tuán)具有
3、不同的思維方式,從而對(duì)相同的現(xiàn)實(shí)進(jìn)行不同的編碼。
第二章:本章評(píng)述了Fillmore,Langacker和Talmy等人對(duì)運(yùn)動(dòng)事件的認(rèn)知解讀,分析了各自的優(yōu)缺點(diǎn)。Talmy對(duì)運(yùn)動(dòng)事件的概念成分分析得更為充分和詳細(xì),在運(yùn)用于跨語(yǔ)言分析時(shí)能夠保持一致性,因此,本論文采納Talmy的分析框架,對(duì)英漢運(yùn)動(dòng)事件的概念化及其表征即詞匯化模式的異同做一探討和研究。
第三章:本章解讀了運(yùn)動(dòng)事件中焦點(diǎn)與背景的認(rèn)知含義。焦點(diǎn)和背景的概念
4、化除了具有“可移動(dòng)性等級(jí)”特征外,還具有情景依賴性和臨時(shí)性特征。在語(yǔ)言形式上,除個(gè)別情況,焦點(diǎn)與背景基本上都是用獨(dú)立的詞項(xiàng)表示,均屬同一語(yǔ)法范疇。它們的句法位置表現(xiàn)出“焦點(diǎn)優(yōu)先于背景”原則,即人類意識(shí)中凸顯的概念成分與句法中角色分配優(yōu)先性之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系。漢語(yǔ)中背景的句法位置因衛(wèi)星詞方向值的不同,在句法中的位置表現(xiàn)比較靈活,表現(xiàn)出英語(yǔ)和漢語(yǔ)對(duì)同一場(chǎng)景的不同掃描方式。
第四章:本章首先解讀了路徑含義的框架體系,它有五個(gè)概念成分構(gòu)成
5、:矢量(Vector)、構(gòu)型(Conformation)、方向(Direction)、維度(Dimension)和視角(Perspective)。英語(yǔ)典型的用介詞、副詞表達(dá)路徑。漢語(yǔ)用趨向動(dòng)詞、動(dòng)詞和介詞表達(dá)路徑。英語(yǔ)對(duì)路徑的識(shí)解凸顯了背景物體的形狀和維度特征。漢語(yǔ)對(duì)路徑的識(shí)解廣泛運(yùn)用指示詞“來(lái)”和“去”。
第五章:本章在以往研究文獻(xiàn)的基礎(chǔ)上,調(diào)查了編碼于英語(yǔ)方式動(dòng)詞中的語(yǔ)義概念。根據(jù)編碼的語(yǔ)義特征,英語(yǔ)方式動(dòng)詞主要分為兩類:
6、與動(dòng)作行為相關(guān)的特征和與運(yùn)動(dòng)物體相關(guān)的特征。
第六章:英語(yǔ)和漢語(yǔ)對(duì)運(yùn)動(dòng)方式的詞匯化存在差異,詞匯化于英語(yǔ)方式動(dòng)詞中的意義成分在漢語(yǔ)中通常不能用單語(yǔ)素表示,而是通過(guò)復(fù)合詞、多因素詞或特定的結(jié)構(gòu)表示。在描寫行走步態(tài)方面,英語(yǔ)有豐富的方式動(dòng)詞,詞匯化程度較高。漢語(yǔ)多通過(guò)狀語(yǔ)、復(fù)合詞和其它的結(jié)構(gòu)描寫這類概念。與運(yùn)動(dòng)物體相關(guān)的伴隨特征,幾乎沒(méi)有詞匯化于漢語(yǔ)動(dòng)詞中,詞匯化程度較低。
第七章:本章對(duì)漢語(yǔ)的類型歸屬研究做了一個(gè)梳理和
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于非監(jiān)督語(yǔ)義編碼的圖核模型研究.pdf
- 英漢類詞綴的認(rèn)知語(yǔ)義研究.pdf
- 英漢經(jīng)貿(mào)新詞的認(rèn)知語(yǔ)義研究.pdf
- 英漢運(yùn)動(dòng)事件編碼方式之比較與翻譯:一項(xiàng)實(shí)證研究.pdf
- 英漢膚覺(jué)形容詞的認(rèn)知語(yǔ)義研究.pdf
- 英漢隱喻運(yùn)動(dòng)事件表達(dá)比較研究.pdf
- 英漢中動(dòng)結(jié)構(gòu)的認(rèn)知語(yǔ)義分析.pdf
- 英漢語(yǔ)運(yùn)動(dòng)事件句法結(jié)構(gòu)對(duì)比研究.pdf
- 運(yùn)動(dòng)事件英漢語(yǔ)表達(dá)的對(duì)比研究.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)義角度研究經(jīng)濟(jì)類英漢新詞.pdf
- 英漢習(xí)語(yǔ)中Heart和“心”的認(rèn)知語(yǔ)義研究.pdf
- 英漢運(yùn)動(dòng)類動(dòng)詞隱喻認(rèn)知對(duì)比研究.pdf
- 英漢空間方位詞的認(rèn)知語(yǔ)義對(duì)比.pdf
- 認(rèn)知視角下英漢Soft-“軟”的語(yǔ)義擴(kuò)展研究.pdf
- 認(rèn)知視角下的英漢動(dòng)物隱喻語(yǔ)義歧視對(duì)比研究.pdf
- 語(yǔ)義并入對(duì)運(yùn)動(dòng)事件的影響.pdf
- 指稱轉(zhuǎn)喻:詞匯語(yǔ)義的認(rèn)知途徑——基于英漢語(yǔ)詩(shī)歌文本的認(rèn)知研究
- 英漢飲食新詞的認(rèn)知語(yǔ)義研究——以類比詞為例.pdf
- 基于認(rèn)知語(yǔ)義研究的英漢人體口部習(xí)語(yǔ)對(duì)比分析.pdf
- 自發(fā)運(yùn)動(dòng)事件詞匯化模式的英漢對(duì)比研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論