版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、語用學(xué)是當(dāng)代語言學(xué)研究中最活躍、最富成效的理論之一。我國的語用學(xué)傳統(tǒng)思想源遠(yuǎn)流長。在春秋戰(zhàn)國時(shí)期,語用學(xué)思想就相當(dāng)豐富。《莊子》是莊子的學(xué)術(shù)思想?yún)R集,聚焦于對(duì)“道”的探索和闡釋。在莊子看來,“道”本身并不可言說,所以“道言悖論”的出現(xiàn)使得莊子在言說方式上進(jìn)行了不懈的嘗試,并創(chuàng)造性發(fā)明了“三言”的言說方式,即“寓言”、“重言”、“卮言”,“三言”概念蘊(yùn)含了豐富的語用學(xué)思想。順應(yīng)理論是由語言學(xué)家耶夫·維緒爾倫在其著作《語用學(xué)新解》中提出的。
2、順應(yīng)理論是一種語用綜觀論,試圖解釋語言使用者在語言交際過程中如何不斷地進(jìn)行語言選擇,進(jìn)行各種順應(yīng),從而達(dá)到交際的目的。本文從順應(yīng)理論的角度對(duì)《莊子》中的“三言”進(jìn)行語用分析研究,挖掘莊子的語言觀,主要從語境順應(yīng)的角度探索莊子“三言”言說方式形成的深層原因。研究發(fā)現(xiàn),“三言”的形成是莊子為達(dá)到對(duì)“道”的宣揚(yáng)而做出的一種語境順應(yīng)。本文將深入地分析“三言”在交際語境和語言語境中對(duì)其各要素的具體順應(yīng)。“三言”是莊子學(xué)說的重要組成部分,在順應(yīng)理論
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 語境順應(yīng)視角下burtonwatson莊子英譯本意象翻譯研究
- 順應(yīng)論視角下誤解的語境成因分析.pdf
- 語境順應(yīng)理論下廣告英語歧義現(xiàn)象分析.pdf
- 動(dòng)態(tài)語境順應(yīng)視角下幽默的理解.pdf
- 順應(yīng)論視角下的翻譯語境研究.pdf
- 語境順應(yīng)視角下Burton Watson《莊子》英譯本意象翻譯研究_12777.pdf
- 順應(yīng)理論視角下的口譯實(shí)踐錯(cuò)誤分析.pdf
- 語境順應(yīng)視角下的英語禁忌語研究.pdf
- 基于語境順應(yīng)理論的言語交際分析.pdf
- 語境順應(yīng)視角下《洗澡》的英譯研究_13225.pdf
- 《莊子》“三言”研究.pdf
- 莊子“三言”研究
- 語境順應(yīng)視角下話語禮貌的生成與理解.pdf
- 順應(yīng)理論視角下的口譯研究.pdf
- 文化語境順應(yīng)視角下英漢互譯中的意象轉(zhuǎn)換.pdf
- 語境順應(yīng)論視角下電影字幕漢英翻譯研究.pdf
- 文化語境順應(yīng)視角下劉姥姥話語英譯研究
- 順應(yīng)理論視角下委婉語的研究.pdf
- 基于順應(yīng)理論視角下的英語寫作教學(xué).pdf
- 順應(yīng)理論視角下的中餐名稱英譯研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論