已閱讀1頁,還剩43頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文以美國經(jīng)濟(jì)學(xué)家格里高利·曼昆經(jīng)典學(xué)術(shù)專著《經(jīng)濟(jì)學(xué)原理》第一章英漢翻譯為研究語料,將系統(tǒng)功能語言學(xué)的“概念隱喻”概念引入翻譯理論研究,運(yùn)用標(biāo)注、統(tǒng)計(jì)和分析的科學(xué)方法,對學(xué)術(shù)語篇的概念隱喻進(jìn)行分類,在14種類型的框架基礎(chǔ)上,分析譯文中的概念隱喻成分。研究表明,譯文中使用了六種翻譯策略,即對應(yīng)、引申、還原、意譯、省略、增譯。這六種翻譯策略的使用使得漢語譯文能夠在內(nèi)容的忠實(shí)性、思想的邏輯性和語言的嚴(yán)謹(jǐn)性等方面對原文表現(xiàn)得更加貼切。本研究結(jié)果
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢技術(shù)語篇中概念語法隱喻的對比研究.pdf
- 科技英語概念隱喻及其翻譯策略的認(rèn)知研究.pdf
- 商務(wù)英語中概念隱喻的翻譯研究.pdf
- 中英政治語篇中概念隱喻對比研究及翻譯策略.pdf
- 英語經(jīng)濟(jì)語篇中概念隱喻的認(rèn)知研究.pdf
- 概念整合網(wǎng)絡(luò)中的翻譯認(rèn)知過程——析英語商務(wù)語篇中的概念隱喻及其翻譯.pdf
- 概念隱喻認(rèn)知分析及其翻譯策略——以《圍城》中的隱喻翻譯為例.pdf
- 紅高粱家族中的概念隱喻及其翻譯策略研究
- 英語經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z篇中概念隱喻的認(rèn)知研究.pdf
- 電力工程英語語篇中的概念隱喻研究.pdf
- 學(xué)術(shù)語篇中的學(xué)科聲音研究.pdf
- 英語新聞?wù)Z篇中概念隱喻的銜接作用.pdf
- 商務(wù)英語中概念隱喻的翻譯要點(diǎn)分析
- 科技英語語篇中概念語法隱喻探究.pdf
- 英語中的排他系統(tǒng)——以學(xué)術(shù)語篇為例.pdf
- 英語學(xué)術(shù)語篇中對話空間的話語建構(gòu).pdf
- 隱喻型英文經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語研究.pdf
- 科技英語中概念隱喻的漢譯研究.pdf
- 淺談醫(yī)學(xué)英語中的概念隱喻.pdf
- 《紅高粱家族》中的概念隱喻及其翻譯策略研究_5687.pdf
評論
0/150
提交評論